English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Беги скорее

Беги скорее Çeviri Fransızca

54 parallel translation
Орвилл, беги скорее. Это нечестно по отношению к тебе и к твоей команде.
Orville, tu devrais te dépêcher... car ce n'est pas bien de faire attendre tes coéquipiers.
Беги скорее. Беги!
Va vite, mon chéri.
- Беги скорее! - Беги!
Cours, bon sang, cours!
Oна ранена. Беги скорее к ней.
Elle est blessée, va vite la voir.
Ну, блядь, беги, беги скорее. Мы должны его догнать.
Bouge-toi le cul, nous devons la rattraper!
Тогда беги скорее к нему.
Alors vas-y.
- Беги скорее домой.
Va vite les faire, hein?
Потрясающе! Беги скорее, Муцуко!
Allez, dépêche Mutsuko!
Ну что, Лоис, беги скорее на вечеринку.
Bien, Lois. J'imagine que tu dois... Aller de l'avant et revenir à ta soirée.
Беги скорее в свою палату.
Retourne dans ta chambre. Tout de suite!
Шевелись, беги скорее к школе!
- Retournez à l'école, vite.
Беги, беги скорее к кораблю!
Pars maintenant, retournes au vaisseau, aller!
Беги скорее, или я буду тебя щекотать. Беги.
Vas-y ou je chatouilles.
Имс, беги скорее в предбанник.
Eames! Va dans le vestibule!
Ты такой потный. Беги скорее в воду.
Tu es en sueur.
Похотливые смски! Беги скорее, маленькая шлюшка.
Fiche le camp, petite traînée.
Беги скорее!
Vite! Courez!
Скорее, сюда! Беги за д-ром Мидом.
Va chercher le docteur!
Скорее беги домой, сынок. Ты будешь встречать Рождество...
Depeche-toi de rentrer!
Скорее, Арни, беги домой и расскажи мне.
Allez, Arnie. Cours à la maison me le dire.
- Беги за ней скорее!
- Cours vite la chercher!
- Беги, скорее!
- Cours, vite! - Après eux!
- Беги, разбуди её скорее.
Ou peut-elle bien être?
- Я не могу... - Беги! - Скорее, папа!
- Dépêche-toi, papa!
Скорее беги сюда!
Amène-toi!
Беги... скорее... к Рю...
Sauve-toi... Vite! Va voir Ryu...
К Рю, скорее... быстрее, беги...
Ryu t'aidera... Qu'est-ce que tu attends?
Беги от них скорее прочь! "
Ces choses ailées ne font pas rire. "
Кварк в гости ждет, Скорее к нам, Беги, Не стой, как истукан!
Pour se distraire, venez chez Quark Prenez l'air, venez chez Quark!
Беги, скорее!
Cours vite!
Беги из города как можно скорее.
Pars de cette ville dès que possible.
Беги, Алекс, скорее!
Cours! Allez, Alex, plus vite!
Беги, скорее...
Cours, rapidement...
Скорее давай, он ведь ждёт. Беги сюда!
Dépêche-toi, je l'ai fait attendre!
Беги скорее!
noël est en avance, mon chou!
Скорее, беги!
Fais vite.
Беги, скорее!
Cours, Dick, cours.
- Ќет-нет, беги и расскажи — амсону скорее!
- Non, non. Va vite prévenir Samson.
Скорее беги отсюда.
Dépêche-toi et fuis d'ici.
Беги! Чёрт! Скорее!
Cours!
Я подожду в машине, а ты скорее беги за травкой.
Je vais attendre dans la voiture. Va prendre les trucs.
Беги скорее!
Va-t'en d'ici!
Скорее... беги...
Échappe-toi vite!
Скорее! Беги, Фелипе, Беги, беги!
Cours, Felipe, cours, cours!
Я открою дверь, и, если она не ушла, беги как можно скорее.
Je vais ouvrir, et si elle est encore là... Tu descends en courant.
Давай, скорее! Беги дальше!
T'arrête pas!
- Беги, Кейт! Беги! - Скорее, бежим!
Cours Kate, sors d'ici!
Беги как можно скорее!
Tu dois courir le plus vite possible.
Беги, Мэдди, скорее!
Viens vite, Maddy!
Скорее беги сюда.
- Maman!
Скорее! - Беги.
- Papa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]