English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Беги оттуда

Беги оттуда Çeviri Fransızca

30 parallel translation
- Я говорю, беги оттуда со всех ног!
- Tire-toi de chez elle!
- Беги оттуда. Почему?
- Il y a un mutant dans la cave.
Беги оттуда, мама!
Ecarte-toi de là, Maman!
Беги оттуда, папа!
Ecarte-toi de là, Papa!
Лана, беги оттуда!
Lana, cours!
Беги оттуда!
Ne t'en approche pas!
Джейк, беги оттуда!
Jake, sauve-toi de là.
Молли, беги оттуда!
- Molly. Sors.
Беги оттуда.
Bam! Dégage de là.
Беги оттуда!
Pousse-toi!
Беги оттуда!
Partez de là!
Беги оттуда!
Tire-toi!
Беги оттуда!
- Va-t'en!
Беги оттуда, и я...
Rendez-vous à Paris.
У тебя не будет оружия, если что-нибудь случится, прысни ему это в глаза и беги оттуда.
Tu es une escort. Tu ne seras pas armée, donc si quelque chose arrive,
БЕГИ ОТТУДА ПОСКОРЕЕ!
FOUS-MOI LE CAMP DE LA!
Беги оттуда, Китай.
Cours, Kitai.
Детка, беги оттуда.
Bébé, va-t-en.
Беги оттуда прямо сейчас.
Va-t-en maintenant.
Паддингтон, беги оттуда!
File, Paddington!
Беги оттуда, Синт, чем раньше, тем лучше.
Tu dois en partir Cynth, dés que tu le peux.
Фрэнк, беги оттуда!
Frank, vite!
Если нет, просто хватай ее и пулей беги оттуда.
Si non, alors attrape-la juste et cours comme jamais.
Беги оттуда!
Sortez d'ici!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Ils regarderont tes yeux seulement! Alors sors vite, mais sans courir.
Синди, беги оттуда, ты погибнешь.
Casse-toi!
Беги, уходи оттуда Иди к себе в номер.
Va-t'en de là! Va dans ta chambre!
Сейчас же уходи оттуда. Беги.
- Tu as raison.
Убирайся оттуда, беги!
Foutez le camp d'ici!
Просто беги по лестницам быстрей. Вытащи Софи оттуда.
Monte rapidement, et sors Sophie de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]