Без напряга Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Без напряга.
- Je prends le frais.
Без напряга.
- Le frais?
Без напряга я продал 50 пачек!
J'ai vendu 50 boîtes, les doigts dans le nez!
Давай без напряга.
Faut pas être tendu.
Естественная крутизна без напряга.
Tu sais... qui a l'air cool sans forcer.
Для тех, кто любит читать, но без напряга.
C'est pour les personnes qui aiment lire, mais un tout petit peu.
Коли слив спасет мне жопу, я солью всех без напряга.
Si ça peut sauver mon cul, je vais me mettre à table!
- Арифметика без напряга.
- Ça facilite le calcul.
Честно, Лесли, если захочешь, можешь без напряга выносить тройняшек.
Franchement, si tu voulais, tu pourrais sortir des triplés direct.
Хочешь сказать, бывают дни без напряга?
Tu veux dire que vous avez des jours où il n'y a pas grand-chose qui se passe?
Ты же своя в доску, так что с тобой можно ехать без напряга.
C'était évident que t'allais pas nous poser de problèmes. Tu vois ce que je veux dire?
Без напряга.
- Oui. - Sans attaches.
Всё просто круто, без напряга.
Tout va bien.
Я постараюсь. И Дон, только без напряга.
Et faites tomber la veste.
Без напряга.
On est décontractés.
Вот, допустим, пару месяцев назад я на своем компе, без напряга - просто само так вышло - написал наикрутейшее в мире приложение для видео-чата.
Je te donne un exemple. Il y a quelques mois, je suis sur mon ordi, en train de bidouiller peinard... En moins de deux, j'avais créé la meilleure appli de tchat vidéo du monde.
Без напряга.
T'as aucune pression.
Совершенно без напряга.
Très simple.
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без нас 41
без ничего 39
без номеров 19
без них 48
без нервов 19
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без нас 41
без ничего 39
без номеров 19
без них 48
без нервов 19