Без налогов Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Четверть миллиона долларов без налогов и делится поровну.
Un quart de million de dollars. Et pas de questions.
С налогами или без налогов.
Impôts ou non.
Я сказал "без налогов".
J'ai dit net d'impôts, pas sans condition.
- Миллион - и без налогов.
- Pourquoi? ! - Un million, net d'impôt.
Чувак, это ж без налогов.
Mais je ne paye pas d'impôts.
И без налогов.
Et aucune taxe à payer.
Это невероятные деньги. Сто тысяч без налогов за шесть месяцев работы.
Le pactole. 100.000 dollars non taxés pour six mois de boulot.
- Без налогов? - Вот именно.
- Non imposable?
без налогов.
Ton revenu annuel net d'impôt?
Без налогов, я думаю.
Hors taxes, je pense.
- Без налогов.
- Net d'impôt!
Без налогов.
libre de toutes taxes.
Без налогов.
C'est hors taxes.
- Без налогов? - Нет.
- Exonérés d'impôts?
Без налогов.
Sans taxe.
Было бы повышение заработной платы на 7 %... грубо говоря 15 тысяч в год без налогов.
J'aurais eu une augmentation de 7 %. Environ 15 000 net d'impôts.
Могли бы забрать домой по 800 кусков. Каждому. Без налогов!
On aurait pu repartir avec 800 000 dollars chacun, exempts d'impôts.
Без налогов.
Non imposable!
Без налогов? - Без налогов.
- Déductible?
Без налогов.
Net d'impôts.
- Ты не можешь спасти социальное обеспечение без сокращения льгот или повышения налогов.
- Je ne vois pas comment faire sans réduire les prestations ou augmenter l'impôt.
Страница 541 : Наша дочерняя компания, занимающаяся издательством,... приносит 4 миллиарда евро без вычета налогов.
Page 541, notre filiale d'édition est bénéficiaire de 4 milliards d'euros.
Наша дочерняя компания, занимающаяся сотовой связью,... приносит 2,6 миллиарда евро без вычета налогов.
.. de téléphonie mobile dégage un excédent.. .. de 2,6 milliards d'euros.
- Без проблем. С учетом налогов, в сумме $ 1,172.24.
Avec la TVA, ça vous fait 1 172,24 dollars.
Много миллинная индустрия с небольшими или вообще без уплаты налогов. Почему нет, если это такая большая проблема?
et les autorités s'en fichent.
Автовладелец без имущества, поэтому водитель не оплачивает никаких налогов и сборов.
Un propriétaire de voiture sans ressource, Comme ça le conducteur ne paiera aucune amende.
Автовладелец без имущества, поэтому водитель не оплачивает никаких налогов и сборов.
C'est une personne sans ressources qui se déclare propriétaire Comme ça l'utilisateur de la voiture n'a pas à payer d'amende.
Это упаковка. Правильная упаковка позволит нам получить статус организации, освобожденной от налогов, и без проблем пройти ревизию.
Et le bon emballage nous permettra d'être exonérés d'impôt pour que nous puissions survivre à cet audit.
Эта машина стоит три годовых зарплаты детектива без вычета налогов.
Ça doit valoir 3 ans de salaire d'un inspecteur, hors taxes.
Без условий, налогов авансом вы строите будущее!
Pas de limites. pas de taxes. Seulement... reformater l'avenir.
налоговая 26
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без нас 41
без ничего 39
без номеров 19
без них 48
без неё 29
без нее 26
без названия 18
без него 116
без насилия 17
без нас 41
без ничего 39
без номеров 19
без них 48