Босс хочет Çeviri Fransızca
140 parallel translation
Босс хочет вас видеть, мистер Хаггерти.
Le patron veut vous voir tout de suite, monsieur Haggerty.
Босс хочет спокойно поговорить с твоим приятелем.
Le patron veut du calme.
Босс хочет все проверить сначала.
Le patron veut le voir d'abord.
Мой босс хочет продать мне свой магазин. - Да?
- Mon patron veut me vendre la boutique.
- Спасибо, спасибо. И еще, Арати, босс хочет видеть тебя.
Edith, on va t'offrir des rassugulas.
Босс хочет, чтобы я отвёз вас в отель.
Le boss m'a dit de vous emmener à votre hôtel.
Наш босс хочет вас видеть.
Notre boss veut vous voir.
Мой босс хочет поскорее избавиться от этих спортивных машин.
Mon patron veut se débarrasser des voitures sport.
Босс хочет видеть его мертвым.
Le patron veut qu'il y passe.
Босс хочет, чтобы он вышел из бизнеса.
C'est un ordre du patron.
Босс хочет тебя видеть. У него не было времени отпечатать официальное приглашение.
Le patron veut te voir. ll a pas eu le temps de t'envoyer une invitation.
- Босс хочет, чтобы это сделал ты.
- Ordre du patron.
- Мой босс хочет тебя видеть.
- Mon employeur veut te voir.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Je veux du gros calibre pour mon chef.
Мой босс хочет видеть его немедленно.
- Mon patron veut le voir.
Боб, босс хочет поговорить.
Le patron veut te voir.
Слушай... Когда босс хочет, чтобы ты работал в субботу... он обычно спрашивает тебя об этом в конце дня, правильно?
Quand ton patron veut te faire bosser le samedi, il te le demande généralement la veille au soir, non?
- Босс хочет нас видеть.
Le patron veut nous voir.
Мой босс хочет купить моего ребёнка.
Il veut acheter mon bébé!
Ты сказала, что твой босс хочет купить твоего ребенка?
! Tu as dit que ton boss voulait acheter ton bébé?
Мой босс хочет с тобой поговорить.
Le patron veut te parler.
Джек, босс хочет поговорить с тобой.
Jack, le patron veut te parler.
К твоему сведению, мой босс хочет перевести меня в отдел репортажей из... городской мэрии.
Pour ton information, mon patron est sur le point de me donner une promotion... Le scoop de l'Hôtel de Ville.
Тебя Босс хочет видеть. - Кто?
Le Patron veut te voir.
Босс хочет, чтобы ты выглядел перед Голубком прилично.
Sape-toi classe pour la Folle.
Мой босс хочет, чтобы я прилетел назад в Л.А., так что придется сократить мою поездочку.
Il a besoin de moi à L.A., donc je vais devoir raccourcir mon séjour.
Мой босс хочет смерти Гендзи.
Mon patron prévoit de tuer Genji.
Твой босс хочет тебя вернуть.
Ton patron veut vraiment te récupérer.
Так что, если твой босс хочет брать эти уроки, он должен присутствовать на них лично.
Si votre patron veut le suivre, il doit venir lui même.
Босс хочет к концу месяца всё оборудование проверить.
Mon patron veut son matériel inspecté et certifié avant le 31.
- Но Стэн, я... - Босс хочет видеть тебя!
- Le directeur veut te voir.
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
Mon patron veut que vous sachiez qu'il n'y aura aucune forme de discrimination.
На сколько голосов босс хочет, чтобы он выиграл?
Par combien de votes ton patron veut-il gagner?
Похоже, что Леди-босс хочет от Кента намного больше, чем просто заголовки.
On dirait que la femme du patron obtient de Kent un peu plus que de simples gros titres.
Похоже, этот босс хочет пустить нас под откос.
On dirait que son boss veut nous mettre hors course.
Между прочим, босс хочет, чтобы ты глянул на предварительный отчет полиции по делу Азари.
Au fait, le patron veut que tu regardes le rapport d'enquête préliminaire concernant Azari.
Босс хочет, чтобы мы взглянули на преступление, по которому проходит Азари.
On doit jeter un œil sur le premier crime impliquant Azari.
Босс хочет знать каждую минуту, где ты находишься.
Le patron veut savoir où tu es en tout temps.
Большой босс хочет повырезать все органы себе на запас.
Le Boss veut qu'on lui prélève d'autres organes pour plus tard.
Я уже иду туда, но Босс хочет поговорить немедленно.
J'y monte de suite, mais le patron veut te parler un instant.
Босс прибыл. Хочет видеть вас.
Le patron est là, il te demande.
- Так хочет босс.
- C'est comme ça que le veut le patron.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Comme je te le disais hier, mon patron, M. Otari, veut vendre, parce qu'il veut partir en Californie...
Босс не хочет платить электрику, потому что должен деньги в видеопрокате.
Le patron veut pas payer la réparation parce que l'électricien doit du fric au vidéo-club.
Мой босс до смерти хочет тебя видеть.
Le boss brule de te connaitre.
Не знаю, босс. Хочет пить.
La soif... peut-être pour boire de l'eau.
Он хочет твою винтовку, босс.
Il veut ton fusil, Patron.
Мой босс позвонил и, ну, он хочет, чтобы я приехал на ранчо.
Le patron a appelé et il veut que je monte au ranch.
Ваш босс называется и он хочет, чтобы называть его сразу же.
Votre patron a appelé et il veut que vous l'appeler tout de suite.
Я босс, потому что никто больше не хочет шагнуть вперед.
Arrêtez!
Думаю что ее босс, очень хочет ее вернуть.
Elle veut que son patron la récupère.