Вон они идут Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Вон они идут!
Les voilà!
- Вон они идут.
Ils arrivent!
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
Les voilà, Horace. Ils font leur balade, comme tous les soirs.
Вон они идут, уже.
Ils arrivent.
Вон они идут.
Les voilà!
В моём окопе. Сгоняй за капельницей, живо! Вон они идут!
- Il reste du plasma dans mon trou!
Вон они идут.
Tiens, les voilà.
Вон они идут.
Les voilà. - C'est magnifique.
"посмотри, вон они идут, один из них пытается что-то сделать".
"Les voilà. L'un d'entre eux essaie de faire un truc."
- А, дерьмо. Вон они идут. - Хорошо.
Merde. les voilà.
Итак, Крис, вон они идут. Не забудь, что мы учили.
Souviens-toi de notre entraînement.
* Вон они идут, взявшись за руки по мосту в полночь, *
♪ Regarde les traverser le pont main dans la main à minuit ♪
Вон они идут.
SARA : Ils sont partis.
Начинаются они там. А идут... вон туда.
Ça part d'ici, et ça va... jusque-là.
вон они 255
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вон он идет 26
вон он идёт 19
вон отсюда 499
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вон он идет 26
вон он идёт 19
вон отсюда 499