Вот ты где Çeviri Fransızca
1,758 parallel translation
Вот ты где.
Vous voilà.
О, вот ты где.
Oh, il est là.
Люк, вот ты где?
Luke, te voilà!
Вот ты где!
Te voilà!
Вот ты где.
- Le voilà.
- Вот ты где.
- T'es là, toi?
Я все исправлю. Смотри, вот ты где...
Je vais me faire pardonner.
Вот ты где.
Te voilà enfin.
Вот ты где.
Tiens voilà.
Питер, вот ты где.
Peter, te voilà!
О, вот ты где.
Te voilà!
Вот ты где.
- Oui?
Вот ты где.
Voilà ton gosse.
Анна, вот ты где.
Anna. Vous voilà.
Вот ты где. Я уже стала беспокоиться, не случилось ли что.
Je me demandais ce qui vous êtiez arrivé.
Вот ты где! Привет!
Oh vous êtes là, Salut!
Боже, вот ты где.
Te voilà.
Ах вот ты где.
Te voilà.
Вот ты где, Бонни. Я тебя уже обыскалась.
Te voilà, je t'ai cherchée partout!
Вот ты где.
Voilà.
Вот ты где.
Vous êtes là.
Райан, вот ты где.
- Ryan, tu es là.
Вот ты где.
Te voilà!
О, вот ты где!
Ah, tu es là!
Вот ты где, Сай.
Te voilà, Cy.
Да. Вот ты где, Сай!
Te voilà.
Вот ты где
Te voilà.
О, Леонард, хорошо. Вот ты где
Leonard, ouf, tu es là.
О, привет, вот ты где.
{ \ pos ( 192,210 ) } Te voilà.
Брайан, вот ты где!
Brian, te voilà!
Вот ты где!
Tu es là!
Привет, вот ты где.
Tu es là.
Дуайто-пёс! Вот ты где! Дай угадаю.
D-bone, te voilà!
Привет, вот ты где!
Hey, il est là!
- Вот ты где. Что такое? Что-то случилось?
Je me demandais où t'étais passée.
Вот ты где.
Te voilà.
Так вот ты думаешь где я?
C'est ce que tu penses?
Вот о чем я говорю. Вот момент, где ты берешь свой страх под контроль.
C'est ce que je te dis, tu dois maîtriser ta peur.
О, вот ты где.
Te voilà.
О, вот ты где.
Oh, vous voilà.
Вот ты где.
Tout va bien?
Вот ты где прячешься.
Alors c'est ici que tu te caches?
Вот почему ты позвонишь его людям. Ты скажешь им, что не собираешься платить никаких денег, ни цента и если у них есть проблемы с этим - они знают где ты работаешь.
Tu vas appeler ses gorilles et leur dire que tu ne rembourseras rien, et s'ils sont pas contents, ils savent où te trouver.
А, вот ты где.
- Te voilà.
Вот ты где, Дуглас.
Te voilà.
Привет, малыш. Вот ты где.
Et voilà.
Так вот, где ты вернула Джереми к жизни.
Donc c'est ici que tu as ramené Jeremy à la vie.
Вот ты где.
Vous voilà!
Эй, Люк, вот ты где.
T'es là.
Вот ты где.
Te voilà. T'as vu Ricky?
Что-то я слишком рано вижу тебя такого радостного в доме, где ты не живёшь. Доброе утро, мистер Би. Вот ваша газета.
Bonjour, Monsieur B. Voilà votre journal.
вот ты 149
вот ты и попался 31
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
ты где 2024
ты где живешь 18
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
ты где был 305
вот ты и попался 31
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
ты где 2024
ты где живешь 18
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
ты где был 305
ты где была 139
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25