Ты где был Çeviri Fransızca
3,354 parallel translation
ѕривет, ты где был?
Où étais-tu?
Ты где был?
Où étais-tu?
Ты где был?
Tu étais où?
Ты где был?
Qu'est-ce que tu fous?
Чувак, ты где был?
Mec, où étais-tu?
Фрикке, где ты был?
Où étais-tu?
А где, черт возьми, был ты?
Mais où étais-tu?
- Где ты был? - Здесь, а что?
Où t'étais passé?
- Где ты был? - Я работал.
- Je travaillais.
Где ты был?
T'étais où?
- Где ты был вчера в 10 вечера?
- Où étiez-vous - la nuit dernière à 22 heures?
Где ты был всю ночь?
Où est-ce que tu as passé la nuit?
Где ты был всю ночь?
Où étais-tu cette nuit?
Ну, где ты был? Ага.
Et bien, où étais-tu?
- Где ты был?
- Tu etais ou?
Где ты был всю ночь?
- Vous étiez où, toute la soirée?
Ну, Том, где ты был-то?
Eh bien, Tom, où est-ce que tu étais passé?
Где ты был последние 20 лет?
Où étais-tu durant ces vingt dernières années?
Где ты, чёрт возьми, был?
Tu étais passée où? Ça va?
Где ты был?
Où étais-tu?
Приходит мужик, очевидно поддатый, а женщина спрашивает : "Где ты был?"
Il rentre, un coup dans le nez. Elle : "Où étais-tu?"
- Где ты был?
Où étais-tu?
Где ты был? Знаешь что?
Où étais tu?
Ну а ты-то где был?
Mais où étais-tu?
Где ты был вчера вечером с 21 до 22 часов?
Où étiez-vous hier soir entre 21h et 22h?
Где ты был, когда я проснулась?
Où étais-tu quand je me suis réveillée?
Возможно, но где бы ты ни был - повсюду хаос.
C'est possible, mais où que tu sois, Le chaos semble suivre.
Где ты был?
Tu etais ou?
Ты хотя бы представляешь - каково это, не иметь ни малейшего представления о том, где ты был на протяжении последних двух месяцев?
Tu sais à quel point c'est dur de ne pas savoir où tu étais ces deux derniers mois?
Где ты был... Где ты был 2 недели назад, когда я цеплял те фиговины?
Où t'étais... il y a deux semaines quand je montais tout ça?
- Где ты был все это время?
- Et qu'est-ce que t'as fait tout ce temps? Les courses?
Ты не должен был оставлять его на кровати, где отчаявшиеся люди могли добраться до него.
Tu n'aurais pas du le laisser sur ton lit. Où des personnes désespérés pouvaient le trouver.
- Черт, где ты был?
- Où étais-tu?
Где ты был?
Où tu étais?
Так, где ты был?
Alors, où est vous allés?
Но, где ты был?
Mais où es-tu allé?
Эй, мужик, где ты был?
Yo, où étais-tu mec?
- Фиш. Где... же... ты... был?
Où étiez-vous?
Где ты был в воскресенье вечером в половине десятого?
Où étiez-vous samedi dernier vers 21 h 30?
Венделл, где ты был?
Wendell, où étiez-vous?
Где ты был вчера ночью?
Où étiez-vous, hier soir?
Они спрашивают, где ты был вчера вечером.
Ils veulent savoir où tu étais hier soir.
Где ты был?
Où étiez-vous?
То что я не знаю, это где ты был когда это случилось.
Ce que je ne sais pas c'est où tu étais quand ça s'est produit.
Где ты, черт возьми, был?
Où étais-tu?
Где ты вообще был?
Mais où étais-tu?
Где ты был последние два дня?
Où étais-tu passé ces deux derniers jours?
Просто ищу Люка, ты знаешь, Люка, который был здесь, чтобы защитить тебя и Стефана, Люка, который сейчас пропал, потому что ты и Стефан лгали о том, где был Энзо, и теперь Путешественники могут найти вас,
Je cherche juste Luke, tu sais, Luke, qui était ici pour vous protéger toi et Stefan, Luke, qui a maintenant disparu car vous m'avez menti sur où était Enzo, et maintenant les Voyageurs peuvent vous trouver,
Если бы тебя, учителя истории, сделали вампиром, где бы еще ты был?
Si tu étais un prof d'histoire transformé en vampire, où d'autre pourrais-tu être?
Где ты был?
Où étais-tu passé?
Где ты был в ночь их исчезновения?
Où étiez-vous la nuit où elles ont disparu?
ты где была 139
ты где 2024
ты где живешь 18
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
где была 84
где был я 16
где были 36
где были вы 34
где был 89
ты где 2024
ты где живешь 18
ты где сейчас 39
ты где пропадал 50
где была 84
где был я 16
где были 36
где были вы 34
где был 89
где было найдено тело 26
где была ты 20
где был ты 26
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
где была ты 20
где был ты 26
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было очень весело 64
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было очень весело 64
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы отлично 101
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было хорошо 125
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было хорошо 125