English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Впустите нас

Впустите нас Çeviri Fransızca

54 parallel translation
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Vous ouvrirez ensuite la porte de derrière et vous nous laisserez entrer.
Значит, как только у нас будет код, вы впустите нас, так? Доктор Стивенс?
Une fois qu'on a les codes, on entre, non, Dr Stephens?
Если пошёл дождь - коровы идут обратно под крышу фермы. " Эй, впустите нас.
Quand il pleut, elles courent à la ferme?
Мерг ( из-за дверей ) : Впустите нас! Фрай должен умереть, чтобы Бонт жил.
Laissez-nous entrer, Fry doit mourir pour que Bont vive!
Может, впустите нас?
Vous allez nous ouvrir?
Впустите нас.
Point final.
Впустите нас и огласите их.
Laisse-nous entrer pour nous le dire.
Пожалуйста, впустите нас и мы вместе пообедаем.
SVP, laissez-nous entrer qu'on puisse dîner ensemble.
Чёрт, впустите нас! Мы себе все яйца отморозили!
Laissez-nous entrer, connards, on se gèle les couilles.
- Именем всего святого, просто впустите нас!
Pour l'Amour de Dieu, laissez nous juste entrer!
- Впустите нас!
Laissez-nous entrer!
Впустите нас.
Laissez-nous entrer.
Пожалуйста, впустите нас. Помогите нам.
Laissez-nous entrer, aidez-nous.
Вы должны впустите нас. Вы должны нам помочь.
Il faut nous laisser entrer.
Впустите нас, пожалуйста.
Ouvrez-nous la voie.
И вы выглядите напуганным, как и все остальные Пожалуйста впустите нас
Vous avez aussi peur que les autres. Laissez-nous entrer.
Поэтому я прошу вас, Холбрук : впустите нас, пожалуйста.
Alors s'il te plaît, Holbrooke, peut-on entrer?
Впустите нас.
Laisse-nous entrer.
Впустите нас?
- On peut entrer?
Вы не впустите нас вовнутрь, парни, на случай, если истекающий кровью ещё жив?
Pas le temps. Suivez-nous. Il est peut-être en vie.
Если вы не впустите нас, мы все погибнем.
Si vous ne nous laissez pas entrer, nous mourrons tous.
- Впустите нас!
- Laisse nous entrer!
Впустите нас!
- Non! - Laissez-nous entrer!
Впустите нас!
- Laissez-nous entrer!
Может сделаете себе одолжение и впустите нас?
Rends-toi service et soulève-moi en vitesse cette corde.
Впустите нас!
Laissez nous entrer!
- ( Дэниел ) Впустите нас! - ( Стук в дверь )
Laissez-nous!
Впустите нас, или мы вызовем чертово подкрепление.
Laissez nous passer, où nous apellons une satanée cavalerie.
— Майор, впустите нас.
- Général, laissez-nous entrer.
- Эй! Впустите нас!
- Laissez-nous entrer!
- Впустите нас!
- Laisse-nous entrer!
Впустите нас, пьяные дикари!
Laissez-nous entrer, bande de sauvages imbibés.
! - Впустите нас!
- Laisser nous entrer!
Впустите нас, пожалуйста.
Laissez-nous entrer, s'il vous plaît.
Просто впустите нас.
Laissez-nous entrer.
Как только сядет солнце, мы умрем... впустите нас!
on mourra. Faites-nous entrer.
- Откройте ворота! Впустите нас!
Laissez-nous entrer!
- Открывайте! Впустите нас!
Laissez-nous entrer!
Вы – свидетельница убийства, поэтому либо вы впустите нас, и мы поговорим, либо мы потащим вас в участок.
Vous avez été témoin d'un meurtre, donc soit vous nous laissez vous parler, soit vous emmène au poste.
Эй, впустите нас!
Laissez-nous passer!
Впустите его и оставьте нас.
Fais-le entrer. Que personne ne nous dérange!
Впустите нас!
Laissez-moi entrer!
Впустите нас!
Ouvrez.
Впустите нас, пожалуйста.
vous pouvez ouvrir?
Впустите нас!
Écartez-vous.
Если вы нас не впустите, мы погибнем!
Si vous n'ouvrez pas, vous nous laisser crever!
Охрана, впустите нас на склад.
Gardes, laissez-nous entrer dans cet entrepôt.
Впустите нас!
Ouvrez!
Если вы нас не впустите, я опущу вас с проверки документов до проверки дезодорирующих блоков в писсуарах.
Si vous ne nous laissez pas entrer, vous ne contrôlerez plus les identités mais les blocs désodorisants.
Впустите его и оставьте нас. прошу вас.
Faites-le entrer et laissez-nous, je vous prie.
Куда же нам пойти, если вы нас не впустите?
Mais, si on ne peut plus être ici, où devons-nous aller?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]