Вы очень проницательны Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Очевидно, вы догадались, в чем моя проблема, доктор, вы очень проницательны.
Vous avez cerné le problème, docteur. Quelle perspicacité.
Вы очень проницательны.
- Vous êtes très perceptive.
Вы очень проницательны.
Vous voyez juste.
Вы очень проницательны.
Très perspicace.
Вы очень проницательны.
- Vous êtes très sage.
Вы очень проницательны, сеньор.
Très perspicace de votre part.
Она сказала мне, что вы очень проницательны.
Elle m'a dit que vous êtes très perspicace.
Вы очень проницательны, мистер Манфри.
Vous êtes très perspicace, M. Manfrey.
Вы очень проницательны, Джек.
- Comment Thorne l'a pris?
Вы очень проницательны, профессор.
{ \ pos ( 192,200 ) } Vous êtes perspicace, Professeur.
Вы... Вы очень проницательны.
Vous êtes très perspicace.
Вы очень проницательны.
Vous êtes très intuitive.
Вы очень проницательны.
Vous êtes très perspicace.
Вы очень проницательны, Мистер Граймс.
- Très perspicace, M. Grimes.
Вы очень проницательны.
Très astucieux de votre part, Colonel Hendry.
Благодарю, доктор. Вы очень проницательны.
Merci, Dr Laura, très profond.
Вы очень проницательны, тётенька.
Vous êtes assez incroyable. Ahjumma.
Вы очень проницательны.
Quelle intuition.
Вы очень проницательны.
Tu es très perspicace.
На самом деле вы очень проницательны.
En fait, vous êtes très astucieuse.
Вы очень проницательны, сэр.
C'est très bien vu de votre part, monsieur.
Нет, сэр, на самом деле, я очень высокого мнения о том, как вы проницательны.
Non, monsieur, en fait, j'ai une grande estime pour la perspicacité dont vous faites preuve.
Вы... очень проницательны.
Vous avez un sens aigu... vif.