English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы очень красивая

Вы очень красивая Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Вы очень красивая.
Vous êtes vraiment belle.
Вы очень красивая сегодня.
Vous êtes très belle aujourd'hui.
Вы очень красивая.
Quel joli visage!
Альбертина, вы очень красивая.
Vous etes belle, Albertine.
Вы очень красивая женщина.
Vous êtes une très belle femme.
Вы очень красивая. Фотография получится прекрасная.
Belle femme qui peut devenir un souvenir.
Вы очень красивая.
Vous paraissez splendide.
Вы очень красивая, Эпифани.
Vous êtes très jolie.
Как и мне и говорили, вы очень красивая.
On m'a dit que vous étiez brillante, et très belle avec ça.
Вы очень красивая женщина.
Vous êtes très attrayante.
Я просто... То есть... да, вы... вы очень красивая.
Vous êtes très jolie.
Вы очень красивая и желанная женщина.
Tu es une femme superbe et extrêmement désirable.
А вы очень красивая
Vous êtes très belle.
Вы очень красивая девушка.
Tu es si belle!
Я могу его понять. Вы очень красивая.
Je le comprends, c'est de la fierté, c'est parce que vous êtes belle.
- Вы очень красивая женщина.
- Vous êtes très belle.
Вы очень красивая.
Si jolie.
Потому что вы очень красивая.
C'est parce que vous êtes si belle.
Наверное, вам часто это говорят, но... вы очень красивая.
On doit vous le dire souvent, mais... vous êtes très belle.
А вы знаете, что вы очень красивая?
Vous savez que vous êtes très belle?
Но я хотел сказать, что вы очень красивая.
- Il ne faut pas manger des Oreos si vite. - Ça va aller dans une demi-heure.
Не знаю, говорили ли ли вам, но вы очень красивая.
Je sais pas si on vous l'a déjà dit, mais vous êtes très belle.
Вы очень красивая.
Vous êtes très belle.
Вы очень красивая, так наверняка им пользуетесь.
Comme vous etes tres jolie, j'ai pense que vous en mettiez.
- Вы очень красивая.
- Vous êtes jolie.
Говорил, вы очень красивая.
C'est vrai que vous êtes belle.
Вы... Вы очень красивая.
Vous êtes... très belle.
Знаете, вы очень красивая женщина.
Vous êtes une très belle femme.
Фиона... вы очень красивая женщина.
Vous êtes une très belle femme.
Вы очень красивая.
Vous êtes ravissante.
Мой дедушка плохо говорит, но он хочет сказать, что вы очень красивая.
Mon grand-père ne parle pas très bien, mais il dit que vous êtes très jolie.
Я серьезный фотограф. А вы очень красивая женщина.
Je suis un photographe sérieux, et vous êtes une très belle femme.
Вы тоже очень красивая.
Vous aussi, vous êtes très belle.
Она очень красивая, и выглядит в точности как Вы.
Elle est très belle. Et elle vous ressemble.
Моника очень красивая. Видели бы вы ее, падре!
Elle est très belle, Monica.
Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе. Да, моя страна очень красивая.
Mais je suppose que vous avez hâte de rentrer à Cuba.
Ты красивая и мы много времени проводили вместе... и вы оба очень ладили.
Tu es belle, on se voit souvent... et vous vous entendez bien.
Ведь вы сказали, что она очень красивая и чувственная.
Vous disiez qu'elle était belle, sensuelle.
Здесь есть одна очень красивая, где вы с папой танцуете.
Il y en a une extra de toi et papa dansant.
- Вы очень красивая женщина.
- Vous êtes une très belle femme.
Вы... очень красивая, но я... этим не занимаюсь.
Vous êtes très belle, mais... je ne fais pas ce genre de chose.
Вы действительно очень красивая!
Vous êtes vraiment belle!
А вы очень-очень красивая.
Et je pense que vous êtes vraiment, vraiment jolie.
Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Faites connaissance. Vous formez un très beau couple.
Вы - очень красивая.
- Tu es belle.
Кстати, вы очень, очень красивая.
De près, vous êtes une vrai beauté.
Нет, вы типа очень красивая.
Non, vous êtes si jolie.
Вы правда очень красивая..
Qu'est-ce que t'es jolie!
Простите, что пялился, но вы очень красивая.
Excusez-moi de vous contempler, mais vous êtes très belle.
Вы двое очень красивая пара.
Vous deux formez un magnifique couple.
Вы очень красивая.
Je vous trouve tres belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]