Вы что здесь делаете Çeviri Fransızca
1,915 parallel translation
А вы что здесь делаете? Вы кто такие?
Dites-moi qui vous êtes.
- А вы что здесь делаете?
Qu'est-ce vous faites là, M. Sea?
Что вы здесь делаете?
Que fais-tu ici?
Что вы здесь делаете?
- Que faites-vous ici?
- Что вы здесь делаете?
- Que faites-vous ici?
Что... что... что вы здесь делаете?
Quoi... que... que faites vous ici?
Что Вы здесь делаете? Решила разделить комнату, вернее,
Qu'est-ce que vous faites là? vous m'avez dit que je pourrais partager la chambre.
Что вы здесь делаете?
simples.
И что вы здесь делаете?
Et que faites-vous?
Что вы делаете здесь, Говард?
Que faites-vous ici?
Что Вы здесь делаете? !
Qui êtes-vous?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
А что конкретно вы здесь делаете?
Qu'est-ce que tu fais ici, exactement?
А вы-то здесь что делаете?
Que faites-vous ici?
Что вы делаете? Что вы делаете? Мы должны остаться здесь
Il faut rester et se battre.
- Что вы, ребята, здесь делаете?
Qu'est-ce vous faites ici?
Что Вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites là?
Что Вы здесь делаете, мистер Джи?
Qu'est ce que vous faites ici en pleine nuit?
Что вы с бабушкой делаете здесь в Данциге? Она не наша бабушка.
Que faites-vous à Danzig, avec votre mamie?
- Что вы здесь делаете?
Je ne reçois pas.
- Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Тогда что вы делаете здесь.
Et que faites vous ici, alors?
Что вы здесь делаете?
Que faites vous ici?
- Вы что, б.. дь, здесь делаете?
Qu'est-ce que vous foutez?
Боже мой! Что вы здесь делаете?
Oh, mon Dieu, qu'est-ce que vous faites ici?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous?
- Что вы здесь делаете?
Vous faites quoi?
Что Вы здесь делаете?
Qu'est-ce qui vous amène?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
Что вы здесь делаете? ( исп. ) Этот сумасшедший попросил меня пойти с ним. ( исп. )
Et je suis allée à la porte, elle n'était plus fermée à clé.
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites là?
Что вы здесь делаете?
Que fais-tu là?
Что за чёрт? Что вы здесь делаете?
Vous faites quoi ici?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous là? Eh bien, on...
Что вы здесь делаете, Ильза?
Ilsa, que faites-vous ici?
Доктор Лайтман, что вы делаете здесь в это время?
Dr. Lightman, que faîtes-vous ici à cette heure?
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Что вы здесь делаете? - Убирайтесь.
Que faites-vous là?
Я знаю, почему я здесь. Но что вы здесь делаете?
Je sais pourquoi je suis là, mais vous, que faites-vous ici?
ƒиректор ƒюваль, что вы здесь делаете в выходной?
Principal Duvall, que faites-vous ici, un week-end?
Что вы здесь делаете? Мы здесь, чтобы увидеть тебя, Деррик.
On vient vous voir, Derrick.
Что вы здесь делаете?
Vous faites quoi ici?
- Что вы здесь делаете? !
- Que fais-tu là?
- А что вы здесь делаете?
- Et toi?
Их кладут туда, и..... Что вы здесь делаете?
Que fais-tu là?
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что Вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
- Что вы здесь делаете?
Et vous?
Что вы здесь делаете.
Pourquoi t'es là?
Что вы здесь делаете?
- Vous faites quoi?
Что вы здесь делаете?
Bonjour, Davy.