Выпейте это Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Quand j'éteindrai, buvez ceci. Gorgée par gorgée.
- Выпейте это.
- Bois ça.
Вот выпейте это.
Là, buvez ceci.
- Вот, выпейте это.
- Là, buvez ça.
- Вот, пожалуйста, Доктор, выпейте это.
- Tenez, buvez ça.
Выпейте это.
Buvez ça.
- Порки обожает свою работу, Трикси. - Выпейте это, сэр.
Vous buvez ceci, monsieur.
Пожалуйста, миссис Голдфарб, выпейте это.
Buvez donc ceci, Mme Goldfarb.
- Джордж, просто выпейте это.
- George, buvez.
Выпейте это, г-жа Рa!
Buvez ça, madame Ra. Allez.
Выпейте это, мастер.
Buvez ce, maître.
Пожалуйста, выпейте это, сир.
Buvez cette potion.
Выпейте это обезболивающее.
C'est un anesthésique.
Выпейте это.
Bois ça.
- Выпейте это.
- Prenez ça. - Je prends pas ça.
Выпейте это дурацкое вино.
Bois ce foutu vin
Выпейте это!
Buvez!
Вот, выпейте это.
Tenez, buvez ça.
Выпейте это, как я.
Bois ça, comme je vais faire.
Выпейте, это виски.
Ça va aller.
Ради бога, прекратите ходить туда-сюда! Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Arrêtez de tourner en rond... asseyez vous.
Выпейте за это. Мы должны идти.
On doit reprendre la route.
Выпейте это.
Un stimulant argélien, docteur.
Выпейте это
Buvez ça.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Voici l'or. Un pire poison pour la conscience que ces pauvres mixtures dont le commerce est interdit.
Выпейте это.
Buvez.
Выпейте лучше это.
Buvez.
Выпейте вот это, вам сгодится Худшие пироги в Лондоне
Buvez ça, ça aide Les pires tourtes de Londres
- Выпейте чайку, это успокоит ваши нервы.
Serena! " - On a du thé. Vous devez vous calmer.
Как-то Cabot посылал людей, чтобы проверили, и они сказали, что это безопасно пить, им говорят : "Ну-ка, выпейте".
Les gens de Cabot sont venus tester l'eau. Ils n'ont rien décelé. Je leur en ai proposé.
Выпейте вот это.
Buvez.
Выпейте побольше воды, примите аспирин и мы повторим это завтра.
Bois de l'eau, prends de l'aspirine et on se refait ça demain.
Выпейте, это изотоник.
Buvez ça, c'est isotonique.
Милый, почему бы вам... ребята, сходите выпейте... и эм, прихватите... сыр. - Это Дженни. - Привет.
Je te présente Jenny.
Выпейте-ка это, молодой человек.
Prends une gorgée, jeune homme.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690