English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Где потише

Где потише Çeviri Fransızca

21 parallel translation
Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где потише, и ты мне всё расскажешь?
Allons dans un endroit tranquille où vous pourrez tout me raconter.
Даня, сверни, где потише, а как скажу, тормозни.
Danya, tourne dans une ruelle tranquille et freine quand je te le dirai!
Пойдем туда, где потише, поговорим.
Viens, on va dans un endroit plus tranquille.
В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
Parler dans un endroit un peu plus silencieux et plus privé avant que toute la folie ne commence?
Пожалуйста, поставьте, где потише.
Garez-la à un endroit tranquille.
Давай отойдем, где потише.
Viens à ma voiture.
там где потише.
La direction du silence.
Может быть, нам стоит пойти куда-нибудь, где потише, и поговорить об этом как положено.
Peut être qu'on devrait allez dans un endroit un peu plus tranquille pour discuter de ça.
Может быть туда, где потише?
Cet endroit peut être tranquille.
Может встретимся где-нибудь, где потише.
Mais nous parlerons dans un endroit au calme.
"Тут людно, пошли, где потише"?
"Pourquoi on n'irait pas dans un endroit tranquille pour parler?"
Пойдём, где потише?
Tu voudrais aller dans un endroit plus calme?
- Я понимаю. Пойдём куда-нибудь, где потише.
Allons parler ailleurs.
Вообще-то, я хотел поговорить, там, где потише.
J'espérais qu'on puisse discuter dans un endroit un peu plus discret.
Просто бросьте. Отойдем где потише. Ладно.
- Trouvons un endroit tranquille.
Уйдём, где потише?
On peut aller dans un endroit plus privé?
Пойдем, поговорим где-нибудь, где потише.
OK.
Давайте отойдем куда-нибудь, где потише.
Si on allait se parler au calme?
Я думаю... что мы можем пойти где потише, возможно с приглушенным светом и...
On pourrait aller dans un endroit calme, peu éclairé, et...
Ну что, идем, туда где потише?
Non, non, non.
Думаю, на прошлой работе было потише... где это было, в Орегоне?
J'imagine que les choses étaient plus calme à... C'était où? En Oregon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]