Генерал хэммонд Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку.
Le général Hammond ne répond pas. Il est à un match de football.
Чарли, пришел генерал Хэммонд.
Charlie, le Général Hammond est ici.
Генерал Хэммонд, сэр?
Général Hammond.
Это генерал Хэммонд.
Ici le général Hammond.
Генерал Хэммонд, сэр!
Général Hammond!
Это генерал Хэммонд.
Ici le Général Hammond.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
Général Hammond va envoyer une autre équipe SG aussitôt que c'est le moment.
Вы генерал Хэммонд?
Vous êtes Général Hammond?
Генерал Хэммонд говорил это во время последнего совещания.
Général Hammond l'a précisé au cours de notre dernière réunion.
Генерал Хэммонд, это Линея.
Général Hammond, voici Linea.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
Général Hammond, avec votre permission, je voudrais offrir une place à Linea ici.
Генерал Хэммонд, возвращение в тот мир может быть опасным.
- Y retourner pourrait-être très dangereux.
Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд.
Vous n'êtes pas le véritable Général.
Неужели настоящий генерал Хэммонд может так говорить?
Est-ce que quelqu'un pense que c'était le Général Hammond?
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
Général Hammond, je peux parler franchement?
Генерал Хэммонд, сэр, первая группа из списка Альфа только что прибыла.
Général Hammond, le premier groupe sur la liste Alpha vient d'arriver.
Генерал Хэммонд, сэр. Майор Кастельман доложил, что команды Альфа 12 и 13...
Général Hammond, le major Castleman confirme que les équipes Alpha 12 et 1 3
Сэр, перед уходом генерал Хэммонд дал мне записку... и сказал мне держать ее в кармане жилета пока мы не окажемся на другой стороне.
Le général Hammond m'a donné un mot et m'a demandé de le garder dans la poche jusqu'à ce qu'on ait traversé.
- Генерал Хэммонд.
- Général Hammond.
Наверное, генерал Хэммонд использовал мои исследования, чтобы найти, что нам нужно.
Le général a dû lire mes recherches pour trouver ça.
Ох уж этот Генерал Хэммонд, старый сукин...
Général Hammond, sacré...
Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое.
Le général Hammond a dû choisir des éruptions du côté opposé du soleil pour que le différentiel rotatoire du soleil nous renvoie dans l'avenir.
Генерал Хэммонд.
Général Hammond.
Говорит генерал Хэммонд.
Ici le général Hammond.
В медчасти я услышал, как доктор Фрейзер и генерал Хэммонд говорили о процедуре, которая на нас не подействовала.
Fraiser et Hammond parlaient d'une procédure qui n'avait pas marché sur nous deux.
Может только на базу, но раз даже генерал Хэммонд был скомпрометирован... Говоря с ним по телефону, я не заметил ничего странного.
elle se limite peut-être au SGC, mais s'ils ont eu le général Hammond... au téléphone il m'avait l'air d'aller bien.
Генерал Хэммонд, пройдите в комнату управления.
Général Hammond en salle de contrôle.
Генерал Хэммонд пригласил меня сюда без объяснения причин.
Hammond m'a demandé de venir sans raison.
Разве генерал Хэммонд тебе не сказал?
Le général Hammond ne t'a rien dit?
- Не очень хорошо, генерал Хэммонд.
- Pas bien du tout, général Hammond.
- Если, конечно, генерал Хэммонд не против.
- Si le général Hammond est d'accord.
Спасибо за этот обмен, генерал Хэммонд.
Merci pour cet échange.
- Генерал Хэммонд, это Кера.
- mon général, voici Ke'ra.
- Ничего... Генерал Хэммонд настаивает на кое-каких процедурах карантина.
- ll y a la procédure de quarantaine sur laquelle insiste le général Hammond. ll...
Кера это мои друзья Tил'к, Джек, генерал Хэммонд, Сэм.
Ke'ra, ce sont mes amis, Teal'c, Jack, le général Hammond, Sam.
Сэр, генерал Хэммонд мне всё рассказал.
Le général Hammond m, a appris la nouvelle.
Я этого не сделаю, генерал Хэммонд.
je ne ferais jamais une telle chose, général Hammond.
Мы зовём его генерал Хэммонд.
c'est simplement le général Hammond.
Генерал Хэммонд привлёк к этому делу Президента, сэр?
Le général Hammond a impliqué le président?
Генерал Хэммонд, я хочу вернуться обратно с поисковой группой. Ты не можешь.
je désire former une équipe de secours.
Генерал Хэммонд, возможно, мы можем добраться до Эдоры по-другому.
y a-t-il un autre moyen?
Генерал Хэммонд, я укрепился на другой стороне.
général Hammond, je suis assuré de l'autre côté.
Его здесь больше нет, генерал Хэммонд.
Il n'est plus là, général Hammond.
- Я уже поправился, генерал Хэммонд.
- je suis sur pied, général Hammond.
Генерал Хэммонд, если вы отправите нас сейчас, то, возможно, ещё успеете на спектакль вашей внучки.
si on y va maintenant, vous pourrez peut-être voir la pièce de votre petite-fille.
- Генерал Хэммонд, мы на месте.
- général Hammond, on est en position.
Генерал Хэммонд,...
général Hammond.
Генерал Хэммонд, я не знаком с Земными протоколом в таких ситуациях.
général Hammond. je connais peu le protocole terrestre.
Это генерал Хэммонд с планеты Земля.
lci le général Hammond, de la Terre.
Я генерал ВВС США Джордж Хэммонд.
Je suis le Général Hammond, de l'Armée de l'air américaine.
Это генерал-майор Джордж Хэммонд.
Ici le major général Hammond.
хэммонд 34
генеральный директор 43
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генеральный директор 43
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21