English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Закрыть ворота

Закрыть ворота Çeviri Fransızca

60 parallel translation
- Не забудьте закрыть ворота!
- Refermez la grille.
- Закрыть ворота, чтобы не вышел!
Surveillez les issues!
Закрыть ворота!
Fermez les portes!
Не забудь закрыть ворота, когда будешь уходить.
Baisse ton fusil et je m'en irai.
Внимание, закрыть ворота шлюза.
Attention : portes fermées.
Внимание, закрыть ворота шлюза.
Portes fermées.
Все припасы и пищу внутрь, удвоить стражу на стенах, закрыть ворота, живо!
Rentrez les vivres! Doublez la garde! Fermez!
Нам нужно закрыть ворота храма Иллирии навсегда.
Bravo nous. Il faut qu'on ferme la porte qui mène au temple d'Illyria.
Приказ главного упраляющего! Закрыть ворота!
Par ordre de l'intendant en chef, fermez les portes!
Закрыть ворота!
Fermez les portes.
Закрыть ворота!
- Fermez ce portail!
Ноль, раз, два Закрыть ворота
Six, sept, huit Fermez l'entrée
Не могли бы вы закрыть ворота для меня, пожалуйста?
- Pouvez-vous refermer la barrière?
Я так и не завела нового ягненка, но 3 недели спустя я подобрала кенгурёнка... первого из многих... и больше никогда не забывала закрыть ворота.
Je n'ai jamais repris d'agneau, mais trois semaines plus tard, j'ai adopté un joey - le premier d'une longue série... Et je me suis toujours rappelé de fermer le portail.
– Закрыть ворота!
- Fermez la porte!
Закрыть ворота!
Fermez la porte!
Закрыть ворота!
Scellez toutes les issues!
Закрыть ворота!
Fermez les portes du temple.
Закрыть ворота!
Fermez le portail!
Закрыть ворота и готовится к сражению.
Fermez les portes... et préparez-vous à la guerre.
Два отряда гоплитов не вернулись, мы не можем закрыть ворота.
- Nous manquons d'hoplite. Impossible de fermer les portes...
Джо немного э... забывчива, так она могла закрыть ворота, но что тебе надо сделать, так это идти вперёд, перепрыгни, и просто возвращайся назад к бассейну.
Le portail sera peut-être fermé. Mais sautez par-dessus, et allez à la piscine. Bizarre.
Закрыть ворота!
Fermez la grille!
Как же закрыть ворота?
- Et pour la barrière?
Закрыть ворота!
Fermez la porte.
Закрыть ворота!
Qu'on ferme la grille!
Я не могу закрыть ворота, и полиция на их стороне.
Je ne peux pas fermer les portes, et ils ont la police de leur coté.
Закрыть ворота!
la porte!
Закрыть ворота.
Porte fermée.
Мы можем закрыть ворота Рая - что ты имел в виду?
Qu'est-ce que tu voulais dire, nous pouvons fermer le paradis?
Закрыть ворота и оставаться за ними.
C'est fait.
Закрыть ворота! Закрыть!
Fermez la porte!
Закрыть ворота.
Fermez les portes.
Скоро нам придётся закрыть ворота для чужаков.
Bientôt, nous devrons fermer la porte à tout étranger.
- Закрыть ворота.
- Fermez.
Прикажете закрыть ворота, Лорд-командующий?
On ferme les portes, lord Commandant?
Закрыть ворота.
Fermez la grille.
Нужно закрыть ворота.
- Il faut qu'on referme.
Закрыть все ворота.
Fermez les portails.
Кто-то забыл закрыть детские ворота.
- Répète-le-moi. - On a laissé la barrière ouverte.
Закрыть к черту ворота.
Fermez-moi ces barrières!
Закрыть ангарные ворота. Мы дома.
Fermez les portes du hangar, on est rentrés.
Стражи получили приказ закрыть на закате ворота.
Les gardes ferment les portes.
Мы должны закрыть за собой ворота!
Nous devons fermer la porte derrière nous
Найти ее! Закрыть все городские ворота!
Fermez les portes de la ville.
Закрыть эти ворота.
Vite, fermez les grilles!
когда ворота в потусторонний мир будут открыты, их не просто будет закрыть.
si la porte de l'au-delà est ouverte elle ne sera pas facile à refermer.
Закрыть ворота.
Refermez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]