Его не существует Çeviri Fransızca
241 parallel translation
Поверьте мне, мистер Торнхилл. Его не существует.
Croyez-moi, il n'existe pas.
Что значит "он"? Его не существует. Это всё - ты
Il n'y a pas de "il", c'est toi!
Потому что его не существует.
Elle n'existe pas.
Его не существует.
Elle n'existe plus.
Его не существует.
Elle n'existe pas.
Нет, его не существует.
- Non. Il n'y en a pas.
Но его не существует.
Ça n'existe pas.
Такой тихий, как будто его не существует
Aussi silencieux que s'il n'était pas
Что его не существует.
Qu'il n'existe pas.
Я знаю, что его не существует!
Je sais qu'il n'est pas là!
- О, просто его не существует.
- Il n'existe pas.
Просто запереться от него, как будто его не существует?
Et faire comme si il n'avait jamais existé?
Если объект не отражен в наших документах... то его не существует.
Ce qui n'est pas sur nos listes... n'existe pas.
И Гагарин ответил : "Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует."
Gagarine dit : "Oui, j'ai vu... camarade Dieu dans l'espace... et il m'a dit de vous dire qu'il n'existe pas".
Для собаки его не существует.
Pour le chien, il n'y a rien.
Технически его не существует.
Techniquement, il n'existe pas.
Его не существует, существует только любовь.
Rien n'existe à part l'amour.
В этот самый момент он говориттебе, что его не существует.
Et en cet instant, il te dit... qu'il n'existe même pas.
Его не существует.
Il n'existe plus.
Что значит его... его не существует?
Comment ça, "il n'existe plus"?
Что значит, "его не существует"?
Comment ça, "il n'existe plus"?
Его не существует.
Le Club du suicide n'existe pas.
- Его не существует.
Il n'existe pas.
Его не существует.
Il n'existe pas.
Его и не существует.
Mais ça n'existe plus.
Не здесь, не сейчас, но он существует там, в его собственном времени.
Pas ici, pas maintenant, mais il existe... là-bas dans son temps.
Я его никогда не видел, Для меня нереален, не существует
Je ne l'ai jamais vu. rien de réel. Il n'existe même pas.
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует?
Comment l'ont-ils pris pour George Kaplan, qui n'existe pas?
Конечно, не существует, ведь Вы его убили.
Bien sûr qu'il n'existe pas, vous l'avez tué.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
Selon la théorie de Rampion, la croûte terrestre serait fissurée par les explosions souterraines opérées par les puissances nucléaires mondiales après de nombreuses années d'essais.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Si Tar n'existe pas, nous pouvons l'inventer.
Он ищет идеал женщины, который в этом мире не найти, и эта женщина существует лишь в его воображении.
Ce qu'il cherche, c'est un idéal de femme... qu'on ne trouve pas en ce monde et qui n'existe...
Такой тип не существует, надо создать его.
Cet homme nouveau reste à créer.
Ни его изображений, ни дубликатов не существует.
II n'existe aucune reproduction, aucune copie.
Не беспокойтесь, доктор. Если проход существует, мы его найдем.
Ne vous inquiétez pas docteur, s'il y a une ouverture que nous la trouverons.
Впрочем, это неважно. Шарик и сейчас существует. - И его решительно никто не убивал.
Bormenthal, Zinaida Bunina et Darya lvanova sont accusés de meurtre... sur la personne de Poligraph Poligraphovich Sharikov.
Если этот регулятор существует, и он рекрутирует своих парней сразу после тюрьмы... это не значит, что мы найдем его.
Même si le manipulateur recrute ici, il n'est pas dit qu'on le trouve.
Возможно, слишком самонадеянно думать подобным образом, но гораздо более самонадеянно считать, что лекарства не существует, лишь потому, что ты не можешь его найти.
C'était peut-être arrogant de le croire. Mais c'est bien plus arrogant de penser qu'il n'y a aucun remède juste parce que vous ne l'avez pas trouvé.
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
- Il n'y a pas de Maison de Mogh. Je ne vois pas l'intérêt d'en porter l'emblème.
Только этот замечательный человек. Его сына не существует.
Cet homme, cet homme magnifique, son fils n'existe pas.
На самом деле, мне сказали, что его вообще не существует.
On m'a même dit qu'il n'existait même pas.
И когда я сказал, глядя ему в глаза что убью его, если он тронет мать, он всё понял. Он понял, что он для меня больше не существует.
Quand je lui ai dit que s'il la touchait, je le tuerais il a su ll a su qu'il n'existait plus pour moi
Ты не знаешь его! Он существует!
Tu ne sais pas à quel point il est dangereux.
А если никто не знает, что он существует то как кто-то может его любить?
Si personne ne sait qu'il existe, qui pourrait l'aimer?
Его банку понадобится 48 часов, чтобьI понять, что денег не существует.
Il leur faudra 48h pour apprendre que cet argent n'existe pas.
Его попросту не существует.
- Il n'existe pas.
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
Lorsque la chance sourit à quelque chose d'aussi brutal et de laid que la vengeance, la preuve est faite, primo : que Dieu existe, secundo : qu'Il arme votre bras.
Но тот факт, что Бога не существует, не означает, что он должен занять его место.
Mais ce n'est pas parce que Dieu n'existe pas... qu'il doit se prendre pour lui.
" Дедвуд существует, нам не надо его создавать
" Deadwood existe déjà.
Не нужно искать наш недавний разговор. Его больше не существует.
Inutile de chercher notre petite conversation.
Несмотря на то, что он алкоголик, существует большая вероятность того, что его печень... не была настолько повреждена. Лекарства от припадков могли навредить его печени.
Vu qu'il est alcoolique, son foie affaibli n'a pas supporté les anticonvulsivants.
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не видно 38
его не было 118
его не стало 24
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не видно 38
его не было 118
его не стало 24