Закончи Çeviri Fransızca
377 parallel translation
Закончи здесь.
À ton tour.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
- Reste ici, finis ton dîner.
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Quand on commence un combat, on le termine!
- Тогда давай. Закончи с этим.
Qu'on n'en parle plus.
Закончи.
Finis-le.
Закончи начатое.
Finis ce que tu as commencé.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Va terminer tes valises.
Теперь, закончи дело, и будь краток.
Maintenant, finissez le travail et vite.
Только закончи до 5 : 00.
Vous feriez mieux d'avoir fini avant 17h00.
Сначала эту закончи!
Finissez d'abord celui-là.
Закончи заметки для следующей встречи исполнительного комитета АЙКОН.
Fin des notes pour la réunion du comité exécutif de l'ICON.
А теперь закончи дело, Камбала.
Maintenant, achève-le, Pataud.
Закончи жирафом, потому что у него больший эффект.
Finissez avec la girafe, elle a plus d'impact.
- Джоанна, просто закончи её.
- Joanie, finis ton livre.
Якуб займётся павлинами, а ты закончи это до вечера.
Jakub s'occupe des paons, et toi termine ça aujourd'hui.
Закончи игру.
On finit.
Давай закончи с макаронами сначала.
Allez, finis, toi. T'auras les pâtes après.
Энтони, закончи учиться на юриста.
Anthony, finis ton droit.
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Dépêche-toi de mesurer Charlie. On a rendez-vous.
Закончи страницу и оставь место для одного имени в самом конце.
Finissez cette page et laissez un espace en bas.
Закончи это сейчас же!
Finis-en tout de suite!
Ты закончи это!
Non, toi!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания! Закончи свои!
Abrège ses souffrances et les tiennes!
Ну, давай, Джордж. Закончи рассказ.
Allons, termine ton histoire.
- Закончи работу!
- Finis le boulot.
Пожалуйста, закончи рассказ своей жизни.
S'il te plaît, travaille dur et fabrique ta propre histoire.
Иди и закончи со своей одеждой.
Va finir cette robe. Pourquoi je partirai?
Если хочешь закончи свидание сама.
[UNCUT] Si tu veux finir mon rencard, car moi, je vais pas le finir.
- Ты начал, ты и закончи!
- Tu as commencé, tu vas finir.
Просто закончи дело. Я не красовался.
Je n'en faisais pas trop.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
On n'en a pas. C'est juste une phrase et on remballe.
Закончи это сегодня.
Termine ça aujourd'hui.
А теперь закончи работу.
Finis le travail.
Закончи свой рассказ и сможешь уволиться из этого дурацкого журнала.
Tu devrais finir ton roman, et quitter ce magazine à la con.
Но иди и закончи.
Mais va la terminer.
Давай, закончи мое мучение.
Vas-y, achève-moi.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Finis ce que tes amis fascistes ont commencé.
- Закончи его!
- Finis-la!
- Закончи!
- Finis-la!
Закончи рассказывать мне насчет того звонка, который тебе был.
Raconte-moi ce fameux coup de fil.
Закончи то, что начал.
Finis ce que t'as commencé.
Закончи сама.
Je vais pisser et je les appele.
- ОК, закончи и уходи.
Alors, finis et sors de là.
"Радуйся, Мария", закончи, потом пойдёшь.
Salut Marie. Tu ne partiras pas tant que t'as pas fini.
Акеми, закончи свою историю.
Akemi, finit ton histoire.
- Как насчёт закончить с тобой? - Закончи с этим!
Finis ça!
Закончи это, в конце концов.
N'hésite pas!
Джерри, закончи за меня съемку фильма.
Finis de filmer.
Вот и закончи.
- Alors agissez.
- Закончи это.
- Terminez.
Закончи работу.
Finis tes travaux.
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончить 36
закончим 60
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончить 36
закончим 60
закончим на этом 48
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закон есть закон 64
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27