Заплатишь Çeviri Fransızca
807 parallel translation
Ты за это заплатишь, ты...
Tu vas me le payer.
То есть, ты заплатишь мне 50 баксов?
Tu vas me donner 50 $?
За чувства не купишь дом, не заплатишь за проживание, не вырастишь детей - и не купишь им одежды...
Ça n'achête pas une maison, ça ne paie pas le loyer, l'éducation des gosses ni...
Я скажу, что ты не заплатишь.
Je lui dirai qu'il demande trop!
Заплатишь вдвойне или ничего?
Mon salaire... quitte ou double!
Заплатишь - поменяем.
Tu veux des draps propres, tu paies.
Принесут вино - заплатишь, как будто это твои деньги.
Quand on nous servira, tu paieras.
Не заплатишь - не буду позировать.
Si tu ne me paies pas, je ne pose pas.
А что случится, если ты не заплатишь вовремя?
Que se passe t-il si vous n'arrivez pas à suivre les paiements?
Если что-то случится с моей гармошкой, ты заплатишь.
- Non je l'ai donné à Joey.
Скажи лучше, сколько заплатишь.
Non? Dis-moi combien tu m'en donnes.
- Ты мне заплатишь за это.
- Oh, tu me la paieras.
Заплатишь за меня?
Je suis fauchée.
Они вычтут из моей зарплаты. Ты заплатишь за них на следующей неделе.
Je n'ai pas à payer, c'est débité sur ma prochaine paie.
Но ты мне за это заплатишь. Нехороший.
Je vais te le faire payer, méchant.
Сейчас заплатишь или вечерком зайти?
Allez-vous me payer maintenant ou dois-je repasser ce soir?
Заплатишь, когда сможешь.
Vous pourrez payer quand vous voulez.
Если не заплатишь сейчас, потом придётся платить ещё больше.
Lésine sur l'argent, cela te coûtera cher.
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит! - Папа, успокойся!
Tu commanderas quand tu auras la maison, crapule!
Когда заплатишь, мы тебе его вернем.
Quand vous aurez l'argent, on vous le rendra.
Что? - Сколько заплатишь?
- Combien quoi?
Ты заплатишь за это!
Tu es folle!
Заплатишь за своих!
Tu vas payer pour les autres. Espèce de salaud!
Ты за это заплатишь!
Tu le paieras cher.
Как только заплатишь долю моей матери, я сразу же исчезну.
Donne-moi ma part d'héritage... et je dégage en moins d'une heure.
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
Ça suffit! Si tu continues à débiner mon patron, je vais te casser la gueule.
Заплатишь мне... сколько захочешь.
Tu me donneras ce que tu voudras.
И как ты заплатишь за совершенные убийства?
Et comment paierez-vous pour vos assassinats?
За горечь униженья заплатишь ты!
Pour cette humiliation, tu vas payer.
Ты заплатишь за мою витрину, хиппи вонючий!
Tu paieras ma vitre, hippie pervers.
- Если заплатишь.
- Si tu veux payer.
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
Vous paierez pour vos crimes!
Заплатишь жизнью за позор.
Ha-ha! Voilà donc qui tu es, pendard!
Эй, отморозок. Ты за это когда-нибудь заплатишь.
Hé champion, Tu paieras pour ça un jour.
Ты заплатишь за это.
Vous me le paierez cher.
может украсть курицу! Ты заплатишь за это!
Je vais te donner une leçon dont tu te souviendras!
Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь.
Je garde ça pour ton prochain versement.
Гадина, ты заплатишь за все... Кричи громче...
Allez, gardez vos gérémiades!
Я же сказал, что ты заплатишь мне за все.
- Vous paierez pour tout.
И последнее. Дорогой ценой ты заплатишь за своё желание.
je te prie de bien vouloir payer ton souhait.
Да, ты действовал в интересах города, и ты исполнишь свой долг до конца — подпишешь распоряжение и заплатишь Квинту сполна.
Vous le faisiez pour la ville. Vous allez faire le bon geste. Vous allez signer ça et payer ce type ce qu'il veut.
Заплатишь за такси?
Tu peux payer le taxi. J'ai pas l'argent.
- Ты заплатишь за это, тварь!
- Vous aurez à payer pour cela, salaud!
Сукин сын, ты заплатишь за это!
- C'est bon! - Salaud, vous allez payer!
Может, заплатишь сначала? ! Пошел ты!
Alors va te faire foutre!
- Ты заплатишь за это.
Tu vas me payer ça!
Заплатишь мне пятьдесят процентов и будешь доволен.
Tu me donneras 50 pour cent, et tu seras content.
И ты мне её заплатишь!
Vous allez me les payer!
Я уйду, если ты заплатишь мне наличными.
Tu m'arroses et je me tiens peinard.
Что значит "заплатишь"?
Combien?
Ты заплатишь за это.
Je vais te donner une leçon dont tu te souviendras toute ta vie. Tu vas me le payer.
заплатил 60
заплатить 41
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплатите 62
заплачу 61
заплатите мне 22
заплатит 17
заплати мне 22
заплатить 41
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплатите 62
заплачу 61
заплатите мне 22
заплатит 17
заплати мне 22