Заплатите мне Çeviri Fransızca
96 parallel translation
Заплатите мне!
- Je ne veux que mon argent.
Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину.
Il m'a dit que vous donneriez 100 dollars... pour avoir un croquis de l'homme qui a acheté mon tableau.
Заплатите мне в любое время.
Rien ne presse. Je reviendrai.
Заплатите мне, и закончим с этим!
TOBY : Payez-moi et on oublie.
3000 задатка,... кoтopый вы заплатите мне, а я oтдам их Паскалю, кoтopый всё и oбеспечивает.
Trois mille francs d'avance. Tu me les payes... et je les remets à Pascal qui s'occupe de tout...
Давайте считать, что Вы заплатите мне, потому что это и в Ваших интересах тоже.
Disons que vous paierez, parce que c'est votre intérêt.
Пожалуйста, заплатите мне. А теперь, как мужчина мужчине :
Pour l'amour de Dieu, ne vous irritez pas, je vous explique tout.
Те 250, что вьi заплатите мне - это просто счастье.
Les 250 que vous m'offrez, c'est inattendu.
Если вы хотите вернуть её себе, вы заплатите мне...
Pour la récupérer, vous me verserez
Или заплатите мне, например, жареной курятиной. Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
Ou en poulet frit, vous savez comme les noirs adorent le poulet frit!
Как только Вы заплатите мне, я уйду.
Je viens chercher mon argent.
Я в шоке. Только заплатите мне 300 баксов, и я пойду своей дорогой.
Vous pouvez me donner mes 300 $, que je puisse partir.
- Сколько я вам должна? - Не торопитесь. Заплатите мне, когда я сделаю.
Vous paierez quand je l'aurai installé.
Да, но вы сказали, что заплатите мне сегодня.
Eh bien, tu as dit que tu me paierais aujourd'hui.
- Вы сказали, что заплатите мне сегодня.
- Tu as dit que tu paierais aujourd'hui, mec.
Я довольна, когда вы заплатите мне.
Ce sera cool quand tu m'auras payé.
Заплатите мне.
Paye moi.
- Заплатите мне.
Paye moi.
Госпожа, заплатите мне сегодня.
Madame, il me faut l'argent maintenant
Заплатите мне половину и я на своем горбу отнесу туда гору Си-4 и взорву все это сам.
Paie-moi la moitié, je prends du C4 et je fais tout exploser moi-même.
Ладно, заплатите мне позже.
C'est bon, vous me payerez plus tard.
"Заплатите ли Вы мне тысячу долларов, сэр... если... если... я смогу привлечь сотни людей в наш магазин?"
"Vous me donneriez 1000 $, monsieur, si... si... je pouvais attirer... des centaines de personnes dans notre magasin?"
Вы мне заплатите?
Vous me payez?
Сколько вы мне заплатите?
Vous m'offrez combien, déjà?
если я ничего не раскопаю, вы мне ничего не заплатите.
si je ne trouve rien, vous ne me devez rien.
Когда Вы мне что-нибудь заплатите?
Quand pourriez-vous me payer?
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого... Смирно!
Je vous l'ai dit sans haine, mais vous me le payerez.
На случай, если это повторится, Вы жизнью мне заплатите за все.
Si vous semez encore le désordre... vous paierez ce forfait de vos vies!
Вы мне дорого заплатите.
- Vous me le payerez.
Заплатите моей жене, мне нужно повесить картину...
Payez ma femme. Moi, je dois accrocher le tableau...
Вы мне за это заплатите. - Успокойтесь, Президент.
"Cracher dans la soupe." Vous me le paierez.
Если вы мне не заплатите за то, что вы использовали эту собаку...
Payez 200 livres pour l'usage de ce chien...
Если я решу вылечит его Вы заплатите деньги лично мне в руки.
Si je décide de m'en occuper, vous devrez me payer directement.
Ну же, унизьте меня, заплатите мне.
Allez-y.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
J'ignore qui vous êtes, mais vous allez payer pour ça, je vous le garantis.
- Как мне получить сьIна? - вьI заплатите?
- Comment je récupère mon fils?
Вьы мне еще за это заплатите! А теперь, тьы должен попробовать наши пироги : чтобьы вьыбрать лучший пудинг года!
D'abord, vous allez tester vos papilles en jugeant le pudding Who cou-cuisiné!
- Пяти фунтов, что вы мне заплатите.
- Mes cinq livres.
Вы мне за все заплатите!
Mais vous ne paierez pas.
Собственно говоря, Я смогу все окончить как только вы наконец то мне заплатите.
En fait, on peut partir aussitôt que je recevrai votre paiement.
- Вы мне за это заплатите!
Pas de pieds gelés.
- Вы мне заплатите?
- Vous me rembourserez?
Вы все мне за это заплатите!
Vous me le paierez!
Постойте, а вы мне заплатите?
Euh, je serai payé pour mon travail?
Сколько вы мне заплатите?
Combien allez-vous me donner?
Вы мне за это заплатите.
Vérifier le prix des biscuits pour chiens.
Вы мне заплатите?
Vous allez me payer?
Надеюсь, в следующий раз вы мне заплатите за все сполна.
Peut-être que la prochaine fois, je vous mettrai à sec.
Вы сами мне заплатите.
C'est moi qui rackette!
Звучит как шанс встретить учеников, которым я нужен больше всего ну и сколько вы мне заплатите?
Ce serait une chance d'aider ces élèves qui en ont le plus besoin. Combien vous allez me payer?
Но если я буду наводить о Вас справки, а Вы ещё мне и заплатите... Было бы... вообще здорово.
Mais si vous me payez pendant que je vous espionne, c'est cool.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19