Звуковой сигнал Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
Nous vous lancerons un appel exactement tous les quarts d'heure.
Вы на стороне людей ( жителей? ), не так ли? ( Звуковой сигнал )
Vous êtes du côté du peuple, non?
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Nous allons programmer le message audio des nouveaux détecteurs.
- Ну, где-то выиграешь, где-то проиграешь. - В решающем раунде звуковой сигнал прозвучал раньше.
Ces buzzers dans le compte à rebours étaient truqués.
( Сердечному мониторам звуковой сигнал )
( MONITEUR CARDIAQUE bip )
Я должен быть вне, поэтому оставить сообщение на звуковой сигнал.
Hé, c'est Hank. Je dois " dire, laisser ainsi un message au bip.
( ALARM звуковой сигнал )
( ALARM bip )
И этим утром ты забыл, что сушилка подает звуковой сигнал на защите от сминания.
Et ce matin, tu avais oublié le bip du sèche-linge sur anti-froissage.
Это был звуковой сигнал... один звуковой сигнал!
C'était un bip... un simple bip!
Мы были скомпрометированы, коготь пантеры. ( звуковой сигнал )
Griffe de panthère, nous sommes repérés.
Затем, когда они появятся, вот этим я перешлю звуковой сигнал через цепь устройств, - такой сигнал на время выведет из строя что угодно во вселенной.
Puis, si quelque chose arrive, j'utilise ceci pour envoyer une impulsion sonique à travers les équipements, une impulsion qui immobiliserait pour un temps la plupart des choses dans l'univers.
[звуковой сигнал] Шоу начинается! Какое ещё шоу? Что происходит?
Le show commence... quel show?
Звуковой сигнал означает, что у тебя есть 60 секунд что бы вернуться в разрешенную зону.
Ce bip indique que vous avez 60 secondes pour retourner dans votre zone
( звуковой сигнал )
( sonnerie )
Я пытаюсь настроить подачу раствора, но я не могу остановить этот звуковой сигнал.
J'essaie d'installer cette perfusion saline, et je ne peux pas empêcher cette chose de bipper.
Она подает звуковой сигнал.
Elle a sonné.
Это будет звуковой сигнал, который будет звучать тогда, когда он будет связываться со спутником, но вы привыкнете к этому.
Ça fera ce bruit de temps en temps quand ça se connectera au satellite mais tu vas t'y habituer.
Слушал звуковой сигнал ритма сердца.
Entendant le bip de la machine...
- У вас дико громкий звуковой сигнал.
- Woah, ce buzzer - est vraiment fort.
С каждой минутой мои часы издают звуковой сигнал.
Chaque bip indique qu'une minute de mon temps s'est écoulée.
Но когда Элисон посылает звуковой сигнал...
Mais quand Alison répandit le Bat Signal...
А звуковой сигнал?
Et la corne de brume?
Мы хотим, чтобы зажигался красный свет по истечении времени... свет и звуковой сигнал.
On veut une lumière rouge indiquant quand le temps est écoulé... une lumière et un buzzer.
[Tablet подает звуковой сигнал] Спасибо.
Merci.
[Кабинет подает звуковой сигнал, замок щелкает] Смотрите, я умер, но все, что я бы видел или чувствовал, был вытирали.
Tu vois, je suis mort, mais tout ce que j'ai pu voir a été effacé.
- Так как ЩИТ был вновь... - Хм. [Наушник подает звуковой сигнал]
- Depuis que le S.H.I.E.L.D. a été...
ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ { звуковой сигнал }
Merde.
Каждая криптонская семья имеет уникальный звуковой тон... сигнал для идентификации.
Chaque famille kryptonienne a son propre son... Une balise pour pouvoir s'identifier.
( звуковой сигнал ) Сюда!
Là-haut!
( звуковой сигнал грузовика ) Ты думаешь, будет слушание?
Tu pense qu'il va y avoir un discours?
Hawaii Five-O 2 сезон 17 серия Kupale / Защитник Премьера - 20.02.2012г 54 00 : 02 : 26,852 - - 00 : 02 : 29,904 55 00 : 02 : 44,603 - - 00 : 02 : 46,821 56 00 : 03 : 00,151 - - 00 : 03 : 02,486 ( быстрый звуковой сигнал )
- Defender
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68