Землянин Çeviri Fransızca
100 parallel translation
Слышишь меня, землянин?
MAAGA : Vous m'entendez, Terrien?
Да, землянин. Воздух уже уходит из шлюза.
L'air s'échappe déjà du sas.
Почему ты не сдаешься, землянин?
MAAGA : Pourquoi n'abandonnez-vous pas, Terrien?
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец?
Charlie n'est peut-être pas humain, mais thasian. Non.
Он выглядит как землянин.
TRANTIS : Il avait l'air d'une créature de la Terre.
Землянин!
Terrien!
Это твой противник, землянин.
Le Métron? - Ton adversaire, Terrien.
Вы мне начинаете нравиться, землянин.
Je commence à vous apprécier, Terrien.
Она была готова умереть, землянин.
Elle était prête à mourir, Terrien.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
Il y a bien un Terrien qui ne me fait pas penser à un ver régulien.
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг, Форд Перфект, на самом деле родом с небольшой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а вовсе не из Гилдфорда.
Arthur Accroc, un terrien tout ce qu'il y a de plus ordinaire, est plutôt surpris lorsque son ami Ford Escort se révèle natif d'une petite planète aux confins de Bételgeuse et pas du tout de Guilford.
Землянин, мне иногда сложно угнаться за твоими речевыми оборотами.
Terrien, il s'avère parfois difficile de suivre votre discours.
Ну пока, землянин. Сожалею о твоей планете.
Eh bien... adieu terrien,... désolé pour votre planète.
Землянин, мы правили вашей планетой десять миллионов лет, чтобы найти Основной Вопрос.
A présent créature de la terre, comme vous le savez, nous avons dirigé votre planète ces derniers dix millions d'années, dans le but de découvrir ce foutu truc qu'on appelle La Question fondamentale.
- Это Землянин.
- Un Terreux.
Что тебе здесь надо, Землянин?
Que veux-tu, Terreux?
Каждый сам за себя, Землянин.
Trouve-les toi-même, Terreux.
И они заберут меня туда, где никакой Землянин не помешает мне спать в теплом месте и есть нормальную пищу...
J'ai pas à mendier auprès d'un petit Terrien un endroit chaud où me pieuter ou quelque chose à manger ou...
Ты оставляешь следы, Землянин.
Tu es un bon guide, Terreuse.
Мы не нуждаемся в твоем разрешении чтобы быть здесь, Землянин.
On n'a pas besoin de ta permission, Terreux. On fait comme on veut.
Я сделан из субстанции, о которой ты даже не догадываешся, Землянин.
Je suis fait d'un métal dont tu ne peux même pas rêver, Terreux.
Молчать, землянин.
Silence, Terrien.
Землянин, здравствуй!
Terrien, bonjour.
Эй, Землянин!
Hé, Terrien!
Спасибо Землянин.
Merci d'y mettre un terme, Terrien.
Ты сможешь удержать Фиолетовых Дрази так долго, землянин?
Vous pouvez les détenir tout ce temps, Terrien?
'Землянин сорока трех лет от роду, Уильям Патрик Сэмюэлс, рожденный в городе Берген, Норвегия...'
"Un homme de 43 ans, humain, William Patrick Samuels, - né à Bergen, en Norvège..."
- Донован землянин!
- Il est du côté de la Terre!
Я землянин...
Je suis un humain.
Приветствуем тебя, землянин.
Salut, terrien.
В термине землянин нет никакой дискриминации по полу, никакого расизма или видовой дискриминации.
Ce terme ne contient aucune notion de sexisme, de racisme ou de discrimination selon les espèces.
И Лана, землянин с моей силой может быть опасен.
Lana, un humain avec mes pouvoirs peut étre dangereux.
Последний землянин, которого ты зарядил сошел с ума.
Le dernier humain que tu as boosté est devenu un cas scientifique.
Приветствую тебя, землянин.
Salut à toi, Terrienne!
Ты убит, землянин.
Tu es mort, Terrien...
Здравствуй, землянин.
Salutations, terrien.
Не бойся, землянин.
Ne recule pas, terrien.
Судьба Гелиума решена, Землянин.
Le sort d'Helium est réglé, terrien.
В этой среде ты слаб как землянин.
Ici, dans cet environnement, vous êtes aussi faible qu'un humain.
Я не землянин?
Je ne suis pas Terrien?
Я впечатлен твоей изобретательностью, землянин, но как только процесс преобразования был запущен его уже не остановить.
Je suis impressionné par votre débrouillardise, terrien, Mais une fois le processus de transformation activé, Rien ne peut l'arrêter.
Вдруг это мог быть землянин?
Et si j'étais un terrien?
Землянин сбежал.
Le Terrien est parti.
Землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара.
Le terrien s'est échappé, on doit s'attendre à des représailles.
Землянин спас Октавии жизнь, а Беллами притащил его сюда и пытал.
Le terrien a sauvé Octavia, et Bellamy l'a ramené ici et torturé.
Одного из наших ранил землянин.
Un des 100 a été poignardé par un Terrien.
Это землянин?
C'est un terrien?
Землянин спас жизнь Октавии, а Беллами схватил его, притащил сюда и пытал.
Le terrien a sauvé Octavia, et Bellamy l'a ramené ici et l'a torturé.
Почему ты не сдаешься, землянин?
Pourquoi n'abandonnez-vous pas, Terrien?
Что будешь есть, землянин?
Elle ne vous mangera pas terrien.
Даже землянин понимает, что для юноши с амбициями здесь открываются перспективы куда заманчивее. Дядя, он хочет быть писателем.
Lui, il veut devenir écrivain.
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17