Земля к земле Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
La terre retourne à la terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière.
Земля к земле.
La terre à la terre...
Земля к земле.
Terre tu retourneras terre
Земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
La terre retournera à la terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Terre à la terre, cendres aux cendres et poussière à la poussière.
Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Et maintenant, nous confions son corps à la terre. Nous sommes poussière et retournerons en poussière. Gardons l'espoir, que sa mémoire reste vivante dans nos coeurs à tous.
Земля к земле, прах к праху, Тлен к тлену
La terre à la terre... la poussière à la poussière.
Земля к земле, прах к праху.
Nous rendons le corps à la terre. Car tu es poussière et à la poussière tu retourneras.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Et tu redeviendras poussière... Et fit même brûler mon corps.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Nous recommandons à Dieu l'âme de notre frère et nous confions son corps à la terre. Tu es poussière et tu retourneras en poussière.
Земля к земле, прах к праху.
"Tu es poussière et tu retourneras à la poussière."
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху : в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Tu es né poussière et tu redeviendras poussière, dans l'espoir certain de la résurrection à la vie éternelle, à travers notre Seigneur Jésus Christ,
- Из земли мы пришли, в нее и вернемся. - Я не понимаю... - Земля к земле.
Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Vous retournez dans la Terre d'où vous été prise, car vous êtes poussière, et vous retournerez poussière.
Мы предаем ее тело земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
Nous confions donc son corps à la terre, de la terre à la terre, de la poussière à la poussière, dans l'espérance sûre et certaine de la résurrection...
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
De la terre à la terre, de cendres aux cendres, de la poussière à la poussière.
Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
De la terre à la terre, des cendres aux cendres et de la poussière à la poussière
Земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
La Terre à la Terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière.
Земля к земле..... пепел к пеплу, прах к праху...
La terre à la terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière...
Земля к земле.
La terre à la terre.
Земля к земле.
De la terre a la terre.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
La terre à la terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Terre à la Terre cendre à la cendre, poussière à la poussière.
- Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Mon Dieu, quel gâchis.
Гравитация притягивает их к Земле, но Земля продолжает... вращаться под ними.
La gravité les attire vers la Terre, mais la planète continue de tourner sous ces objets.
землетрясение 162
земле 40
землетрясения 54
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22
земле 40
землетрясения 54
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22