Камердинер Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Этот как в "Леди Чаттерлей". Только это не лесник, а шофёр или камердинер. Понимаешь?
C'est comme dans Lady Chatterley, mais là, c'est le chauffeur ou le valet de chambre.
Квинт. Питер Квинт, камердинер хозяина.
Peter Quint, le valet du maître!
Вы говорили, что он был камердинер?
C'était le valet?
Меня зовут Цутия. Я главный камердинер.
Je m'appelle Tsuchiya, gardien en chef.
Он лакей или камердинер?
Ls il un valet ou un maître d'hôtel?
Гарак, это мой личный камердинер Мона Лавситт.
Mon assistante, Mona Luvsitt.
Она ваш камердинер или личный убийца?
Est-ce votre assistante ou votre tueuse à gages?
Камердинер.
Mon assistante.
Эта квартира, моя одежда, даже камердинер были предоставлены мне моим правительством.
Appartement, armes et assistante me sont fournis par mon gouvernement.
Это камердинер лорда Стокбриджа.
C'est le valet de Lord Stockbridge
Камердинер м-ра Вейссмана предупредил нас, как только они прибыли, поэтому мы отдельно приготовили суп.
Le valet de M. Weissman nous l'a dit Nous avons préparé un potage
Как всегда все на 10 шагов вперед. Кто из вас камердинер м-ра Вейссмана?
Qui est le valet de M. Weissman?
- Кто? Камердинер лорда Стокбриджа.
Le valet de Lord Stockbridge
В любом случае, камердинер капитана, м-р Барнс, сказал, что тот хотел немедленно уехать, однако леди Лавиния убедила его остаться до завтра, чтобы не создавать шума.
Il a garanti qu'il s'y intéresserait ou je ne sais quoi bref, M. Barnes, le valet du commandant a dit qu'il voulait partir mais Lady Lavinia l'a convaincu de rester pour ne pas en faire un drame
Да, но я думаю, что и так ясно, что это сделал камердинер.
C'est évident, le valet est coupable
Нет, потому что камердинер имеет доступ ко всем и вся.
Parce qu'il a accès partout
Нет, камердинер и дворецкий - разные вещи. Нет, дворецкий всегда один, а камердинеров много, и все они бегают, суетятся.
Non, le valet, c'est pas le majordome ll n'y a qu'un majordome et des tas de valets partout
Камердинер заботится о хозяине. Ночью он находится в комнате при титулованной особе. Он мог это сделать.
Pour servir, il entre dans les chambres ll a la possibilité de le faire, ça lui est facile
Камердинер видеть Вас и мистер Эллиот спорить в баре.
Un de nos officiers vous a vu parler à M. Elliott. Et il dit qu'il y a eu une altercation dans un bar.
- Джон Бейтс, новый камердинер.
John Bates, le nouveau valet.
- Новый камердинер?
- Le nouveau valet?
И еще прибыл новый камердинер, милорд.
Et le nouveau valet est arrivé.
Томас, мне не нужен камердинер.
Je n'ai pas besoin d'un valet.
Ваш дворецкий и камердинер.
Votre majordome et valet.
И камердинер тоже, если на то пошло.
Sans parler d'un valet.
Камердинер мистера Напьера, кажется, знает свое дело.
- Je pense. Le valet de M. Napier est compétent, et Thomas connaît son métier.
С какой стати камердинер будет помогать мне с вином?
Pourquoi un valet m'aiderait pour le vin?
камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
Le majordome qui nous approvisionne fait la grève.
Это Джордж, камердинер, Эми и Брайан.
Voilà George le valet, Amy la femme de chambre and Brian le laquais.
- Там камердинер стоял!
- C'est assez surfait. - Il y a un domestique.
Камердинер Его Сиятельства.
- Le Valet de M. le Lord.
Вряд ли опытный камердинер, как мистер Бейтс, захочет работать в пабе!
Il est peu vraisemblable qu'un valet aguerri comme lui soit satisfait de travailler dans un endroit public!
Нет причин, почему бы вам не одевать его, пока не придет новый камердинер.
Il n'y a pas de raison pour que vous ne le fassiez pas en l'absence de valet.
Вот идет мистер Моззли, камердинер графа Грэнтэма.
Et voilà M. Molesley, valet de chambre du Comte de Grantham.
Я никогда не работала в доме, где камердинер и горничная были бы женаты.
Je n'ai jamais travaillé dans une maison où des domestiques étaient mariés.
Камердинер Его Сиятельства собирается ехать на нем.
Le valet de Sa Seigneurie le prend.
Графу теперь нужен новый камердинер, так?
Il faudra un autre valet maintenant, n'est-ce pas?
А твоя роль - это Камердинер.
Et ton rôle est celui du "Valet"
Камердинер
- "Valet" - Hm-hm!
А это мой камердинер, мой камердинер не ходит пешком.
C'est mon valet, et mon valet ne marche pas.
Меня зовут доктор Кинг Шульц, это мой камердинер Джанго, а это наши лошади - Тони и Фриц.
Je suis le docteur King Schultz, et voici mon valet, Django, et voici nos chevaux, Tony et Fritz.
Я думал, что после свадьбы вам нужен будет хороший камердинер.
Je pensais juste que vous auriez besoin d'un vrai valet, une fois marié.
- Как камердинер.
Comme valet.
Разве он не камердинер?
Ça ne se prononce pas valet?
Британия представляет собой парковочную стоянку, и мы просим её вести себя как камердинер с нашими ракетами.
"L'Angleterre est le parking et on leur demande " d'agir comme des voituriers pour nos missiles.
Это камердинер билет.
Un voiturier. On y va!
Вы играли камердинер парень В "Чертово Bueller в"?
Vous jouiez le valet dans Ferris Bueller?
Я не играть камердинер парень.
Je ne joue pas le valet.
Я утра камердинер парень.
Je suis valet.
Он может быть слугой при стороннем госте, но не как постоянный камердинер мистера Мэтью!
Il pourrait s'occuper des visiteurs, mais être le valet permanent de M. Matthew?
Я камердинер. Дайте мне вашу машину.
- Je suis voiturier, votre voiture.
камера 498
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23
камера один 24
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23
камера один 24