Клубника Çeviri Fransızca
135 parallel translation
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
C'est comme un fantasme... comme si des fraises et du champagne allaient arriver par magie à la porte.
До свидания. Какая чудная клубника.
Quelles belles fraises!
Счастливый человек - ваш муж. Спасибо. А в июньском - клубника Шантийи с ромом и яичным белком.
Et les fraises Chantilly au rhum!
Клубника.
Les fraises.
Клубника!
C'est à la fraise!
На кой черт нужна эта клубника?
on s'en fout!
Виноград, клубника, дыня, мята.
Raisin, fraises, melon et menthe... tout y est.
Будьте повнимательней, здесь моя клубника.
Faites bien attention, ça, c'est mes fraisiers.
Клубника и малина Прекрасные ягоды
Ah! Les fraises et les framboises Les jolis petits fruits Ah!
Клубника и малина
Les fraises et les framboises
Там в палатке, где чай, есть клубника.
Ils ont fraises dans la tente de thé.
Клубника.
Des fraises.
Просто свежая клубника?
Avez-vous des fraises entières?
На десерт : клубника.
Pour le dessert... des fraises.
Это клубника?
Elles sont où, les fraises?
Через 2 недели я буду другой материей, может как клубника.
Dans 2 semaines, je serai une autre matière, plus comme les fraises.
Холодная семга, салат из огурцов, клубника...
Saumon froid. salade de concombres maraîchère.
Конфетку хочешь? Клубника, лимон, ананас?
Sincerement on t'aime beaucoup.
Это клубника со сливками.
" Il y a des fraises et de la crème.
Клубника.
Vous croyez?
- Клубника?
- Des fraises?
Клубника. яблоки...
Fraises, pommes...
Я когда-нибудь говорил, что клубника - это единственное, против чего я не могу устоять?
Je t'ai déjà dit que je ne résiste pas aux fraises?
Шампанское, клубника...
Champagne, fraises...
Например, клубника, карри и всё такое.
Comme fraise, curry et d'autres...
Во-первых, потому что на вкус - все равно что клубника, а сестра говорила, что ты любишь клубнику.
Parce que ça a un goût de fraise. Ma sœur dit que tu adores les fraises.
мне сказали, что здесь лучшая клубника в мире.
On m'a dit qu'il y avait là les meilleures fraises du monde.
Как клубника?
Comment sont les fraises?
- Кленовый сироп. Свежая клубника. - После произнесения последнего слова, вводится инъекция.
... des fraises fraîches apres les derniers mots, l'injection est donnee.
Свежая клубника... крупная. - Свежая клубника... крупная.
- De grosses fraises fraîches!
Не было ни одного слова типа "клубника" или "поцелуй"
Jamais un mot comme "fraise" ou comme "baiser".
Но тебе не нравится клубника...
Tu détestes vraiment les fraises?
О нет, знаете, у меня, кажется, аллергия на нее... клубника.
Je vous recommande celui-ci Oh, je crois que je suis allergique à ce genre...
Клубника!
À la fraise!
Клубника.
Fraise.
- Клубника.
- Fraise.
Клубника? Так это и называется.
D'où son nom :
Ты пахнешь как клубника.
Tu as le goût d'une framboise.
Настоящая клубника.
De vraies fraises.
Да здравствует клубника!
Viva la fresa.
Клубника?
Des fraises?
Translation and Synchro by Relicit Это гидрапОнная клубника в органическом шоколаде.
{ \ pos ( 192,140 ) } { \ fad ( 200,200 ) } Team Projet-SG Sadgeezer.
Леон, позаботьтесь, чтобы было шампанское, и, пожалуй, еще клубника к моему приходу.
Fais en sorte qu'il y ait du champagne et peut-être aussi des fraises dans ma suite.
Клубника.
Fraises.
Смотрите, чтоб клубника была холодной.
Gardez ces fraises fraîches.
А мне нравится клубника.
J'aime les fraises.
Клубника?
Des fraises!
Так, у нас тут... клубника.
Bien.
Господин Президент? Это клубника.
M. Le Président?
- Свежая клубника.
- Des fraises.
Уммм.. клубника
{ \ pos ( 260,270 ) } Les fraises.