Коротко и ясно Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Да ладно, все кончено. Коротко и ясно.
C'est fini, la partie est gagnée.
Хорошо, тогда скажите нам коротко и ясно, что же с вами произошло!
Alors exprimez-vous clairement, à la fin!
Коротко и ясно.
Tourner la page?
Вот и все. Коротко и ясно.
Voilà, simple et précis.
Коротко и ясно.
Court mais bon.
Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно.
Maintenant que j'en ai enfin l'occasion, je serai bref et sobre.
Коротко и ясно.
Un gars peu causant.
Один лишь Джэк выразил свой отказ коротко и ясно.
Jack proféra un "non" lapidaire.
Это деловое соглашение, коротко и ясно.
C'est un arrangement commercial, rien de plus.
Ну, спасибо, объяснил, коротко и ясно.
Merci pour l'aperçu très précis.
Коротко и ясно.
C'est très simple.
Коротко и ясно. Ох, как в колледже!
- C'est comme à la fac!
Коротко и ясно.
Très vivace.
Хорошо, скажу коротко и ясно - вы оба будете помогать мне собирать и охранять секреты.
Pour faire simple, vous m'aiderez à récolter et protéger des secrets.
Вот программа вампиров - коротко и ясно.
Le projet des vampires mis à nu.
Скажу коротко и ясно.
Je serai bref.
Я просто хочу быть знаменитой - коротко и ясно.
Je veux juste etre célèbre, purement et simplement. Je me fiche du comment je veux juste que ça ait lieu.
Коротко и ясно.
Clair et simple.
- Коротко и ясно.
- Court et charmant.
Коротко и ясно.
Court et efficace.
Эрик, коротко и ясно.
Eric... reste simple.
Коротко и ясно.
Court et adorable.
Коротко и ясно.
Ça le résume joliment.
Коротко и ясно.
Clair et net.
Коротко и ясно.
Clair. Vrai.
ты прав ммм дорогая елена, надеюсь ты в порядке нет нет. коротко и ясно просто "проверим кампус"
Oh, d'accord. "Ma très chère Elena, j'espère que cela te trouvera au mieux." Non, non.
Вырази свою реакцию коротко и ясно.
Panique et va droit au but.
Вы спросили, я ответил, коротко и ясно.
Vous avez demandé, j'ai répondu, brièvement.
Он просто трус, коротко и ясно.
Je pense que c'est de la lâcheté. Purement et simplement.
Коротко и ясно.
Droit au but.
Скажу коротко и ясно.
La mienne est courte et simple.
Коротко и ясно. У людей есть жизнь, нечего им "Войну и мир" читать.
- On veut pas Guerre et Paix.
Это уж как пить дать, коротко и ясно.
Voilà tout ce que j'ai à dire.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
- C'est un peu trop gagné, et trop symétrique, voilà ce qu'il y a.
Коротко и ясно.
Clair et précis.
- Коротко и ясно.
Oui.
Коротко и ясно.
Courte et chouette.
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
ясно же 94
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
ясно же 94
ясноглазый 16
ясное дело 324
короткий 41
короткая 28
коротко 49
короткие 25
коротышка 339
короткое замыкание 19
короткое 19
короткий ответ 23
ясное дело 324
короткий 41
короткая 28
коротко 49
короткие 25
коротышка 339
короткое замыкание 19
короткое 19
короткий ответ 23