Крутотень Çeviri Fransızca
55 parallel translation
¬ от это крутотень!
C'est une super idée.
Вот это крутотень.
C'est cool.
Крутотень.
Impressionnant.
О, крутотень!
Génial!
Такая крутотень.
Le délire!
Крутотень какая!
C'est pas croyable!
Вот так крутотень.
Trop génial.
Крутотень!
C'est parti!
Крутотень - не то слово!
C'est trop parti!
Крутотень!
Trop bien.
Круто? - Крутотень.
- Y a pas plus cool.
Блин, пацаны, какая крутотень!
- Mon Dieu. C'est génial!
Эти парни просто крутотень. "
Il est trop cool. "
И мы будем тусить с Элли целыми днями. Это будет крутотень.
Je vais traîner avec Ellie toute la journée.
Чувак, вот это крутотень.
C'est cool, mec.
Какая крутотень!
- C'est génial!
- Крутотень. В Палм Спрингс пересеклись?
C'est à Palm Springs que tu l'as vu?
- Крутотень!
- Je ne conduisais pas.
Крутотень!
Très cool.
Вечеринка крутотень.
- Je te comprends. Ce party est fantastique.
Спасибо, чувак. Дом крутотень.
- On ne boit pas les bières des autres.
Какая же все-таки это запутанная крутотень!
C'est si complexe et cool.
Это крутотень!
Ça, c'est de la topissitude.
- Джонни. - Крутотень.
- Formidable.
Вот это крутотень!
{ \ pos ( 192,240 ) } Ça, c'est trop la classe.
О, да это же крутотень!
Ça va être génial!
Вот это была крутотень.
C'était génial.
Просто крутотень!
Génial.
Крутотень!
Coup de feu.
Ох крутотень!
Cool!
Крутотень.
Wow, c'est cool.
Крутотень.
C'est cool en tout cas.
Знаешь, что странно : если рассказываешь какому-нибудь парню, что встречаешься со стриптизёршей, он считает, что это - крутотень.
Tu sais, c'est drôle, tu dis à un homme normal tu sors avec une stripteaseuse,
Крутотень!
Super!
- Крутотень
- C'est très beau.
Крутотень!
Fabuleux!
Черт подери, ну и крутотень!
Merde alors, c'est génial!
Крутотень-то какая!
C'est trop cool!
Крутотень!
Trop cool!
Крутотень.
Le cyclone celte!
С одного удара уложил! Крутотень!
Tu as allongé Black Dynamite d'un seul coup.
Да, крутотень ещё та.
Oui, t'avais l'air d'un dur à cuire.
Ребята, это крутотень!
Les gars, c'est le mieux.
Вот крутотень, Даймонд!
Quelle dure à cuire, Diamond!
Просто крутотень!
Quelle dure à cuire!
Ого, крутотень.
C'est fantastique.
Ну крутотень.
- Ouah, c'est cool.
- Крутотень.
- C'est incroyable, bonhomme.
Чувак, вот это крутотень!
C'était énorme!
- Вот это крутотень!
C'était incroyable.
Крутотень!
Superbe!
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
круто было 26