Крысиный яд Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Мне всегда казалось, что у него на усах крысиный яд.
Sa moustache avait l'air empoisonnée.
- Мне нужен крысиный яд, месьё Гайяр.
Je voudrais de la mort-aux-rats.
Она купила у меня крысиный яд 4 дня назад.
Elle m'a acheté de la mort-aux-rats, il y a 4 jours.
За 4 дня до преступления, она купила крысиный яд. В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
Elle avait acheté de la mort-aux-rats et on n'a jamais eu de rats.
Так как покупая крысиный яд за 3 дня до этого... она заранее обдумывала своё преступление!
Car ayant acheté de la mort-aux-rats, elle préméditait son crime.
Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это "намерениями".
La mort-aux-rats dans mon verre, c'est des intentions?
Сейчас купил крысиный яд в аптеке... И как-то подозрительно на меня посмотрел. - Смотрю, ты напуган...
Il a acheté de la mort au rat à la pharmacie et il me regarde d'une façon étrange.
А если тебе дадут крысиный яд, ты его тоже сожрёшь?
Ça aurait été de la mort au rat que tu les aurais pris quand même!
Иногда сердце говорит мне Что надо проглотить крысиный яд и заснуть навсегда.
Parfois, mon coeur me dit... que je devrais avaler de Ia mort-aux-rats... et m'endormir pourtoujours.
Крысиный яд.
De la mort aux rats.
Это лучше, чем проглотить крысиный яд
Ça vaut mieux que d'avaler d'la mort-aux-rats
Крысиный яд.
Pas de l'ananas. De la mort-aux-rats.
Крысиный яд, что ли? Она чуть концы не отдала!
T'as vendu une saloperie a ma copine, elle a failli en crever.
А если это крысиный яд, а?
Ce truc peut être du poison pour les rats!
Я добавила в пирог крысиный яд.
J'ai fait une tarte à la mort-aux-rats
Ты цто, пил крысиный яд?
T'as bu de la mort-aux-rats?
Крысиный яд.
Poison à rat.
Крысиный яд, смешанный с некоторыми нейрогенными токсинами, мог бы вызвать кровотечение и нарушения сна.
De la mort-aux-rats et une toxine neurogène peuvent causer saignements et troubles du sommeil.
Лучше используй крысиный яд.
Alors, utilise du poison à rat.
Оказывается, так забавно пахнет крысиный яд. КРЫСИНЫЙ ЯД
Cette odeur étrange c'est de la mort aux rats.
Я хочу убраться от сюда раньше чем тут начнут пить крысиный яд
J'aimerais partir avant que les gens ne commencent à être fervents.
Мышьяк, крысиный яд.
Arsenic, mort-aux-rats.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Je testerai son sang pour l'arsenic et la mort-aux-rats
Это крысиный яд.
Du poison à rat.
Токсикологический анализ показал, что в напитке вашей жены Был крысиный яд. Крысиный яд.
L'analyse a montré qu'il y avait de la mort aux rats dans son verre.
Не она ли купила недавно какой-то крысиный яд?
Elle n'aurait pas acheté de la mort aux rats? Ce serait commode, mais non.
— Крысиный яд?
Du poison à rats?
Я точно помню, что мыла руки после того, как выбросила крысиный яд.
Et je me lavais les mains quand je touchais le poison.
В крови Сайерса был крысиный яд.
Sayers avait de la mort au rat dans son organisme.
Ведь мы можем выплавить этот смертельно опасный хром, и переработать его в крысиный яд или заменитель сахара.
Parce qu'on peut récupérer le chrome pour faire de la mort aux rats et des édulcorants artificiels.
Кто-то должен быть сегодня бдительным. Этот "Сок змеи" - по сути крысиный яд.
Ce Jus de Serpent, c'est de la mort aux rats.
А пахнет, как крысиный яд, согласны?
Vous sentez pas du poison pour rat?
Крысиный яд.
De la mort-aux-rats.
Вера сказала, что нужен крысиный яд.
Vera a dit qu'il fallait du poison contre les rats et j'en ai acheté.
Крысиный яд?
Ou elle a été empoisonnée.
Крысиный яд.
Mort au rat.
Она скормила ему крысиный яд.
Elle lui a donné de la mort aux rats.
Скормила ему крысиный яд.
Elle lui a donné de la mort-aux-rats.
Кое-кто подсыпал в его кофе крысиный яд.
Quelqu'un a empoisoné son café avec de la mort-aux-rats.
Хорошо, это - крысиный яд, Стэнли, и это то, что убило твоего посетителя.
Ok, c'est de la mort aux rats, Stanley et c'est ce qui a tué votre client.
Итак, Фил выпил крысиный яд прямо из шоко-кружки.
Donc, Phil boit le poison anti-rat dans son frappuccino.
Добавлю крысиный яд в её шампунь.
Je mets de la mort-aux-rats dans son shampoing.
Если он добавляет крысиный яд ей в шампунь, так и делай. Слушай, я занят. Не могу говорить.
S'il met de la mort-aux-rats, dans ses cheveux, mets-en aussi.
Я взял крысиный яд, пока повар не видел.
J'ai pris de la mort-aux-rats quand la cuisinière ne regardait pas.
Твой отец спустился вниз, и увидел, как она намазывает на ваши утренние тосты крысиный яд.
Ton père a descendu les escaliers et l'a trouvée en train de beurrer ton toast avec de la mort-aux-rats.
Крысиный яд.
Mort aux rats
Крысиный яд?
La mort aux rats?
Это крысиный яд, и я действительно держу его в опасной близости к мюслям, но это было только для того, чтобы доказать тебе, что твое самолюбие может оказаться смертоносным.
Si, c'est de la mort aux rats, et je la garde bien dangereusement proche des fruits secs, mais le but était de prouver que ta vanité pourrait être fatale.
Известный, в основном, как крысиный яд.
Plus connu comme mort-aux-rats.
Если крысиный яд просрочен - он более или менее вреден?
Quand un poison est périmé, c'est plus ou c'est moins efficace?
Крысиный яд, скорее всего.
Un clochard vivant à la dure, il a dû manger du pain fourré à la strychnine.