Лживый сукин сын Çeviri Fransızca
37 parallel translation
- Лживый сукин сын!
- Sale menteur!
Ах ты лживый сукин сын
Sale menteur!
Лживый сукин сын! Вся эта чушь насчет нового общества.
Avec vos conneries sur une nouvelle société...
Лживый сукин сын!
Salaud de menteur!
Ты - Лживый сукин сын!
Sale menteur!
Ты лживый сукин сын, он в твоем...
Menteur, il est dans votre...
Лживый сукин сын!
- Enfoiré de menteur!
Ты лживый сукин сын!
Espèce de sale menteur!
Ты - лживый сукин сын.
Espèce de fils de pute!
Надо же, как смешно. Потому что я смотрю прямо на твою машину, ты, лживый сукин сын!
C'est marrant parce que je suis juste devant ta voiture, fils de pute!
Ты лживый сукин сын.
Sale menteur.
Лживый сукин сын.
Enfoiré de menteur.
Ты водишь кадиллак, или ты припарковался на улице? Что именно, лживый сукин сын?
Lequel des deux, espèce de menteur?
- Ты лживый сукин сын.
Espèce de sale enfoiré.
Ты лживый сукин сын!
Vous mentez enfoiré de flic.
Потому что он лживый сукин сын, а ты кусок дерьма, и на этом я прекращаю давать показания.
Parce que c'est un putain de menteur, que t'es que de la merde, et la déposition est finie.
Ах вы лживый сукин сын.
Espèce de menteur de fils de pute.
Лживый сукин сын!
Salopard de menteur!
По-моему, ты лживый сукин сын, который никогда не говорит мне всей правды.
Non, tu es toujours le même putain de menteur qui ne me dis jamais ce qu'il faut que je sache!
Я скажу, что ты лживый сукин сын.
Que tu es un sale menteur d'enfoiré.
Или вы лживый сукин сын...
Soit vous êtes un enfoiré de menteur...
И во-вторых, ты лживый сукин сын, и тебе лучше изменить свое поведение, пока ты не попал к детективу Даймонд.
Ensuite, enfoiré de menteur, tu devrais revoir ton attitude avant que la détective Diamond n'arrive.
Ах ты лживый сукин сын!
Fils de pute de menteur!
Ты лживый сукин сын!
Vous couché fils de pute!
Ты лживый сукин сын.
Espèce de fils de pute de menteur!
Поверить не могу, что ты не сказал нам, что он лживый сукин сын.
Tu as oublié de nous dire que c'était un sale mytho.
Лживый сукин сын!
Ce fils de pute!
— Ты лживый сукин сын.
- Tu mens fumier.
Кларк - скользкий, лживый, педантичный сукин сын...
Clark est un sournois... un menteur...
Лайнел Лутор - лживый, ничтожный сукин сын, бля!
Lionel Luthor est un menteur de la pire espèce.
- Ах ты, лживый сукин сын.
Tu mens fils de pute.
Ты лживый сукин сын!
Enfoiré de menteur!
Ты лживый, неверный сукин сын!
Sales enfoirés de menteurs!
Все, кто в курсе, знают, что Харви Даблин злобный, лживый, мстительный, бесчестный сукин сын.
Tout le monde sait que Harvey Dublin est un salopard, un menteur et un faux-jeton.
Лживый сукин ты сын!
Connard de menteur! - T'étais au courant tout ce temps?
Лживый сукин сын.
Ce fils de pute de menteur.
Мне не нужен этот лживый, неверный сукин сын.
Je n'ai pas besoin de ce fils de p * * * menteur et trompeur