English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лягушку

Лягушку Çeviri Fransızca

153 parallel translation
Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
Ça fait longtemps que je l'aurais transformée en grenouille. Mais malheureusement, la vieille a de bonnes relations.
- Кролика на лягушку.
- Le lapin contre la grenouille. - Elle est à toi.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Je vais l'apporter à la cuisine et lui donner de la limonade.
Я уже получил за него лягушку.
Il m'a déjà valu une grenouille.
Проглотить мне лягушку, а она умная.
Pour sûr qu'elle est maligne!
Давайте играть в " слепую лягушку!
On joue à "la grenouille".
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Il y a des rats qui jouent du bongo, des grenouilles...
Когда я был ребёнком, я ловил лягушку, вставлял петарду ей в рот
Quand j'étais gosse j'attrapais les grenouilles Je leur fourrais un pétard dans la gueule
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
Les enfants, aujourd'hui nous pratiquons la dissection d'une vraie grenouille, ce pour quoi nous nous sommes préparés.
Если я захочу превратить тебя в лягушку...
Si je le voulais je pourrais te transformer en grenouille.
Она на лягушку похожа из-за очков.
On dirait une grenouille, avec ses lunettes.
Трахнул лягушку?
Tu l'as sautée, la grenouille?
Заставили вскрывать лягушку.
Ils voulaient que je dissèque une grenouille.
Я могла бы поймать тебе лягушку на ужин.
Je pourrais attraper une grenouille pour dîner.
Лягушку?
Une grenouille?
Ты когда-нибудь ел лягушку?
T'as déjà mangé une grenouille?
Босс, если узнает, поджарит меня, Как лягушку.
Le patron me tuerait s'il savait ça.
Ты заметил, что субъект похож на загипнотизированную лягушку?
Vous avez remarqué que le sujet était à la recherche comme une grenouille en peluche?
Ты что, лягушку проглотила, или, правда, рада меня видеть?
Tu as perdu ta langue ou tu es heureuse de me voir?
- А если мокрую лягушку...
- Mais une grenouille mouillée...
Заводи лягушку.
Remonte la grenouille.
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Ils soignent un lézard, un poulet, une grenouille, le même jour.
Он собирается позвать Лягушку Кермита спеть Песню Алфавита, правда классно?
Gonzo va faire chanter Kermit la grenouille.
Я вскрыл за неё лягушку на анатомии.
J'ai disséqué sa grenouille, en bio.
Кто-то положил искусственную лягушку на сиденье.
Une grenouille en plastique.
"Привет, Джон, видел свою лягушку?"
"T'as vu ta grenouille?"
Лягушку зовешь?
Un appeau?
Ты не выносишь лягушку как таковую.
Tu hais les batraciens.
А потом однажды мой брат положил аргентинскую лягушку в мой террариум.
Puis un jour... mon frère a mis une grenouille cornue dans mon terrarium.
И я никогда не простила ту лягушку.
Je ne l'ai jamais pardonné à la grenouille.
Провести лягушку через улицу было смыслом всей моей жизнью.
Je ne pensais qu'à faire traverser la grenouille.
Он похож на лягушку.
Il ressemble à une grenouille.
Например, возьмем лягушку! Всю свою жизнь она проводит в болоте и издает всего один звук.
"Que c'est commun de coasser Son nom tout au long du jour"
Я добавила в свою коллекцию бразильскую лягушку.
La grenouille turbot du Brésil est en voie d'extinction
Ты подарила мне лягушку.
Tu m'as offert une grenouille.
Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку.
" La Princesse se pencha et embrassa le crapaud.
- Однако, если мы пропустим через эту лягушку электрический ток.
La grenouille... est morte. Mais si nous introduisons une petite décharge électrique... dans la grenouille,
- Разумеется уже слишком поздно, чтобы лягушку вернуть к жизни, прошло слишком много времени. Прошу прощения.
Bien sûr, il est trop tard... pour ranimer les forces... de cette pauvre grenouille de manière durable.
Я привёз лягушку для мистера Дентона.
Bonjour. J'ai un crapaud pour Mr Denton.
- Э... лягушку.
- Un... crapaud
Природа моя такая. Как в басне про лягушку и скорпиона.
Je suis comme ça. "La grenouille et le scorpion", tu connais?
И показала на лягушку, на которой были трусы.
Et il aperçoit une grenouille portant des sous-vêtements.
Так, ребята, давайте посадим эту "лягушку" в "птичку".
On charge le Frenchy dans l'hélico.
Я нашел лягушку!
Hé, j'ai une grenouille!
- Ты не видел мою лягушку?
- T'as vu mon crapaud?
- Посылка, всем плевать на твою лягушку.
- On se fiche de ton crapaud, FedEx.
Ты помнишь басню про лягушку и скорпиона, Лекс?
Tu te souviens de la fable de la grenouille et du scorpion?
Вот чёрт! Это было похоже на гигантскую лягушку.
On aurait dit un crapaud géant.
И-и-и когда ты едешь на велосипеде километры, только чтобы похвастаться другу, что видел лягушку.
Et qu'on était tout fier d'avoir vu une grenouille.
Не клади лягушку в ванну.
Ne mets pas le crapaud dans la baignoire.
- И что лягушку ей принесла Джорджа.
- Et George lui a laissé le crapaud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]