Матерь божия Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Матерь Божия, молись за нас грешных и ныне и в час нашей смерти.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pêcheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
"Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous..."
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных!
Jésus, le fruit de vos entrailles est bénie.
– Матерь Божия!
- Marie mère de Dieu!
Матерь Божия!
Oh, mère de Dieu!
Матерь Божия, подумал я.
Vierge Marie, je me suis dit, c'est parti!
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Sainte Marie, Mère de Dieu Priez pour nous pauvres pécheurs Maintenant et à l'heure de notre mort.
Матерь Божия, Пресвятая Богородица... Прости мя грешного, спаси и сохрани.
Ô sainte Mère de Dieu, pardonnez à ce pêcheur, accordez-moi votre grâce.
Матерь божия!
Juste ciel!
Матерь Божия!
Doux Jésus!
Матерь Божия!
Nom de Dieu!
Святая Мария, Матерь Божия...
- Sainte Marie, Mère de Dieu.
- Матерь Божия, что это за запах?
Doux Jésus, c'est quoi cette odeur?
Ах, матерь божия, что за горячка!
Notre-Dame du bon Dieu!
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных...
Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs...
Матерь Божия с горы Кармель.
Notre-Dame du Mont Carmel.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Матерь Божия! ( исп. )
Madre de Dios.
Матерь Божия!
Oh, nom de Dieu!
Матерь Божия.
Putain de merde.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Верно. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Sainte marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et a Ynaura de notre mon, amen.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et a Ynaura de notre mon, amen.
Святая Мария, матерь Божия, молись за нас, грешников, и ныне и присно и во веки веков.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort.
Матерь Божия, босс, она собирается приехать в новое экологическое здание на острове Рузвельт.
Bon sang, chef, elle doit apparaître au nouvel immeuble d'énergie verte sur Roosevelt Island.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей,
Sainte Marie Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pêcheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Святая Мария, Матерь Божия.
Sancta Maria, Mater Dei.
Святая Мария, Матерь Божия...
Sancta Maria, Mater Dei...
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час...
Allez...
Святая Мария, Матерь Божия,
Je vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66