Министр торговли Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
Mais le soir... cette société dont personne n'avait entendu parler... représentait le 12e titre le plus échangé sur le Nasdaq.
Мистер Сантьяго, министр торговли Перу.
M. Santiago, secrétaire d'Etat au Commerce du Pérou.
Сара, министр торговли Италии направляется в твою сторону.
Le ministre du Commerce italien arrive.
Тазбекский министр торговли и промышленности - насильник и убийца.
Leur ministre du Commerce est un violeur et un assassin.
Министр торговли слева.
Le ministre du commerce à gauche.
Мои контакты в Пекине сказали мне, что министр торговли волнуется.
On me dit que le ministre du Commerce à Beijing est dans tous ses états.
Министр торговли, я уверяю вас, мебель весьма изящна и точно такая же как у фюрера в Берлине.
M. le Ministre, ce sont de très belles pièces, identiques à celles du Führer à Berlin.
Министр торговли, пришел главный инспектор Кидо.
M. le ministre, l'inspecteur en chef Kido est là.
Министр торговли.
Monsieur le ministre.
Министр торговли... Почему вы пренебрегаете словами инспектора Кидо?
Mr le Ministre, pourquoi ne pas tenir compte de l'avertissement de l'inspecteur Chef Kido?
Нет, министр торговли.
Non, Mr le Ministre.
Министр торговли.
Ministre du Commerce.
Нет, министр торговли.
Non, Ministre du Commerce.
Есть много угроз, министр торговли, не только агенты нацистов ищут возможность нас дестабилизировать и свалить свои преступления на подрывников.
Il y a beaucoup de menaces, Ministre du Commerce du moins celles des agents Nazis qui cherchent à nous déstabiliser et blâmer leurs crimes sur nos principes.
( яп. ) Ваше величество, к вам министр торговли Тагоми.
Votre Altesse, M. Tagomi, le ministre du Commerce, désire vous rencontrez.
Ваша машина, министр торговли.
Votre voiture, Mr le Ministre.
Спасибо, нет, министр торговли.
Non merci, Mr le ministre.
Тогда вы без сомнений поймете... Почему я не могу помочь вам, министр торговли.
Alors aucun doute que vous comprendrez pourquoi je dois vous décevoir, Mr le Ministre.
Я министр торговли Тагоми.
Je suis le Ministre du Commerce Tagomi.
А что слышно про расследование, министр торговли?
Et où en est l'enquête, M. le Ministre?
Министр торговли послал вас забрать личное дело?
Le ministre du Commerce vous a envoyé pour obtenir un dossier d'employé?
Я здесь не с обвинениями, министр торговли.
Je ne suis pas venu avec des accusations, Mr le Ministre.
Министр торговли, могу я попросить... Разрешения отлучиться из здания?
Pourrais-je avoir la permission de quitter le bâtiment, M. le Ministre?
Вам что-нибудь еще нужно, министр торговли?
Avez-vous besoin d'autre chose, M. le Ministre?
Министр торговли?
M. le Ministre?
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
Je suis désolé de rentrer sans permission, Mr le Ministre, mais l'Inspecteur en chef Kido est là pour vous voir.
Министр торговли.
M. le Ministre.
Вас это не касается, министр торговли.
Ce ne sont pas vos affaires.
Вы в порядке, министр торговли?
Tout va bien, monsieur le Ministre?
Министр торговли, к вам старший инспектор Кидо.
Inspecteur en chef Kido, monsieur le Ministre.
Мне жаль, министр торговли.
Je suis désolé, monsieur le Ministre.
Потому что рано или поздно наступает день... Когда все люди должны принять вес... Возложенной на них отвественности, министр торговли.
Parce qu'il arrive un moment ou chaque homme doit porter le poid de sa responsabilité, monsieur le Ministre.
Министр торговли.
Monsieur le Ministre.
Ваша встреча, министр торговли.
Votre réunion, monsieur le Ministre.
Не теряйте веру, министр торговли.
Vous ne devez pas perdre la foi, monsieur le Ministre.
Где министр торговли?
Où est le Ministre du Commerce?
Вы... в порядке, министр торговли?
Est-ce que... tout va bien, monsieur le Ministre?
Министр торговли.
Monsieur le Ministre du Commerce.
Вы хотели видеть меня, министр торговли?
Vous vouliez me voir, Ministre?
Генерал Онода просил нас подготовить все положенные накладные... Немедленно, министр торговли.
Le Général Onada a demandé qu'on rédige les documents adéquats immédiatement, Ministre.
Генерал Онода настаивал, министр торговли.
Le Général Onada était très insistant, Ministre.
Я не нашел ни одного упоминания... в официальных документах, министр торговли.
Je n'en ai trouvé aucune référence dans les archives officielles.
Извините, министр торговли.
Pardonnez-moi, Ministre.
Министр торговли сейчас занят.
Le Ministre du commerce viendra à vous dans quelques instants.
Как министр торговли, я знаком с компаниями по грузоперевозкам и их маршрутами.
En tant que Ministre du commerce, je suis familier des transports et de leurs itinéraires.
У вас нет выбора, вы должны одобрить план генерала, министр торговли, но, возможно, вам удастся его переубедить.
Vous n'aviez pas d'autre choix que d'approuver le plan du Général, Ministre, mais vous trouverez peut-être une autre voie pour l'influencer.
Министр торговли?
Ministre?
Министр торговли, проходите.
Monsieur le Ministre, entrez.
Я простой министр торговли.
Je suis le ministre du commerce.
Простой министр торговли.
Monsieur le Ministre,
торговли 27
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218