Мисс шоу Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Свидетель ваш, мисс Шоу.
Le témoin est à vous, Mlle Shaw.
Гипотетически, мисс Шоу.
- Supposons, M. Spock, Mlle Shaw.
Мисс Шоу!
Mademoiselle Shaw!
Я бы хотел побеседовать наедине с мисс Шоу.
J'aimerais parler à mademoiselle Shaw en privé.
мисс Шоу.
Pas vrai? Il y a une limite.
- Мисс шоу была посвящена в детали дела...
Me Shaw a vu des dossiers importants...
Мисс Шоу.
Mlle Shaw.
У меня есть пара вопросов к Мисс Шоу, но я не смог найти ее.
J'ai quelques questions pour Mlle Shaw, mais je n'ai pas été capable de la trouver.
Здравствуйте, Мисс Шоу.
Bonjour, Mlle Shaw.
Мисс Шоу, мы на вашей стороне
Ms Shaw, nous sommes de votre côté.
Что привело вас сюда, мисс Шоу.
Qu'est-ce qui vous amène ici, Mlle Shaw?
Я совершенно уверен, мисс Шоу что вы первый человек, сказавший мне подобное.
Je suis plutôt confiant, Mlle Shaw, que vous vous êtes la première personne à m'avoir jamais dis ça.
Спасибо, что помогли разрешить ситуацию, мисс Шоу.
J'apprécie que vous ayez résolu cette situation, Mlle Shaw.
Я понимаю, что мисс Шоу - полезное приобретение, но не уверен, что могу работать с кем-то, у кого нет телефона вне работы.
Je reconnais que Mlle Shaw est un atout efficace, mais je suis pas sûr de pouvoir travailler avec quelqu'un qui refuse de porter un téléphone hors du travail.
Так, у Мисс Шоу есть медицинский опыт, и вы можете либо позволить ей вытащить пулю, либо продолжить нашу дискуссию до наступления у вас сепсиса.
Maintenant, Mlle Shaw a une expérience médicale alors soit vous la laissez retirer la balle, soit on continue à discuter jusqu'à ce que vous attrapiez la septicémie.
Это не оружие, мисс Шоу. Это то, что было скрыто внутри него.
Ce n'est pas l'arme.
Какие-то проблемы с прикрытием, мисс Шоу?
Sauf si on me demande de taper.
- Мисс Шоу.
Tout va bien?
Я на пути туда Нет, оставайтесь на месте, мисс Шоу.
Non, restez là, Mlle Shaw.
Знаете, это не тот вопрос, которым мы задавались, спасая вас Мисс Шоу.
On ne s'est pas posé la question quand on vous a aidée.
Я попрошу Мисс Шоу последовать по стопам Ванессы.
Mlle Shaw refera le parcours de Vanessa.
Я уверен, что с мисс Шоу достаточно Шардоне и Набокова для одного вечера.
Si vous le voulez bien. Mlle Shaw a eu assez de Nabokov et de chardonnay pour aujourd'hui.
Когда Мисс Шоу была здесь, она была готова поспорить, что Ванесса - угроза.
Mlle Shaw est persuadée que Vanessa est la menace. Si elle est coupable, on la remet à un flic corrompu qui veut la tuer?
И ты должен мисс Шоу сто баксов.
Mais il faudrait appeler les garde-côtes. Et vous devez 100 $ à Shaw.
Учитывая ваше прикрытие, Мистер Риз выглядит более подходящей кандидатурой на эту роль, мисс Шоу.
Étant donnée votre couverture, il serait plus approprié que M. Reese ait ce privilège.
Это мисс Шоу и вы знакомы с детективом Картер.
C'est Mlle Shaw, et vous connaissez l'Inspecteur Carter.
Я не приверженец этикета, Мисс Шоу, Но я полагаю, что мистер Матерс намеревался поблагодарить вас.
Non pas que je sois très à cheval sur l'étiquette, Mlle Shaw, mais je pense que M. Mathers était sur le point de vous remercier.
Разговор Мисс Шоу и Мисс Zhirova был, не столько гармоничным, сколько просветляющим.
La conversation de Mlle Shaw avec Mlle Zhirova a été, si ce n'est harmonieuse, pour le moins éclairante.
Возможно, мисс Шоу, если бы вы были чуточку более чувствительной и заботливой, расспрашивая ее нужна ли ей помощь...
Peut-être, Mlle Shaw, auriez-vous du être un peu plus attentionné quand vous lui avez demandé si elle avait besoin d'aide...
Мистер Риз, нам нужно поговорить о мисс Шоу.
M. Reese, - nous devons avoir une conversation au sujet de Mlle Shaw.
Знаешь, не надо было это делать для спасения жизни этой маленькой девочки разве что напугать её до смерти мисс Шоу.
On ne sauvera pas la vie de cette petite fille juste pour la voir effrayée par Mlle Shaw.
Нет, мисс Шоу, оставайтесь на месте.
Non, s'il vous plait, Mlle Shaw.
Только я больше не мисс Джордан. Я теперь миссис Шоу.
Mais ce n'est plus Mlle Jordan.
И конкурс "МИСС ТВИН ПИКС" - сегодня вечером, а мистер Пинкл считает, что я рождена для шоу-бизнеса.
Miss Twin Peaks a lieu ce soir et M. Pinkle pense que je suis douée pour le spectacle.
Приберегите песни и танцы для шоу, мисс Монро.
Gardez votre rengaine pour la scène, Miss Monroe.
Дорогая... Мисс... Шоу... было... замечательно...
Chère Mlle Shaw... c'était merveilleux de vous voir cette après-midi.
Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"... С вами звездное шоу Корни Коллинза - Мисс Лак Для Волос.
Et maintenant, en présence du public, en direct pour la première fois des studios de WYZT, à vous le Corny Collins Hairspray Show!
Мисс Бонни, не позволите ли вы сопроводить вас на шоу движущихся картинок?
Melle Bonnie, puis-je vous accompagner au cinématographe?
Из беспечного Парижа прекрасная мисс Хильда Уиттэйкер, дебютантка нашего шоу миссис Уиттэйкер, которые исполнят Канкан!
Tout droit venues du Gay Paris, accueillons Mlle Hilda Whittaker et, pour ses grands débuts sur scène, Mme John Whittaker, qui nous dansent... le cancan!
В промежутках между плачем и криком, она подтвердила, что она помощница этой мисс Паппас, и что она работала в шоу этих парней.
Entre deux cris et sanglots, elle a dit oui, elle est l'assistante de Pappas, et oui, elle était dans son show.
Мисс Саймон, в этом шоу 11 сезонов.
Mlle Simon, The One en est à sa 11e saison. Aviez-vous vu l'émission auparavant?
Я никогда не забуду того, что вы мне сказали после первого шоу, мисс Маруни.
Je me souviens de vos paroles après la première.
Я не смотрю реалити-шоу, мисс Каппучино.
Je ne regarde pas vraiment la télé-réalité, Mlle Cappuccio.
Ты не можешь быть мисс Америкой, я не могу пойти на шоу "Холостяк".
Tu peux pas être Miss USA. Je peux pas faire Le Bachelor.
Если у вас нет доказательств, что Мисс Додд пришла на шоу намереваясь предстать в непристойном виде, например, у нее и ранее были подобные выступления, то я склонен отклонить иск.
Jusqu'à ce que vous prouviez que Ms.Dodd venait à l'émission avec l'intention de faire une démonstration indécente- - par exemple, un numéro comique précédent identique- - Je suis enclin à rejeter.
Доброе утро, мисс Шоу.
- Sans doute.
Современные лифты не могут свободно падать, мисс Шоу. Скажите это Крюгеру.
- L'ascenseur tombe.
вам с мисс Шоу нужно выбираться оттуда.
Vous et Mlle Shaw devez partir.
Мисс Шоу, вопрос по-прежнему открыт.
Si Vanessa ne l'a pas tué, qui l'a fait?
Знаешь кто сильнее всех плачет на шоу Мисс Америка?
Tu sais qui pleure le plus dans le concours des Miss America?
Ты правда смотришь шоу "Мисс Америка"?
Tu regardes vraiment le concours Miss America?
шоу начинается 173
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
мисс свон 99
мисс дэй 87
мисс харрис 20
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс торн 57
мисс адамс 27
мисс фишер 225
мисс лэйн 274
мисс вик 73
мисс дэй 87
мисс харрис 20
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс торн 57
мисс адамс 27
мисс фишер 225
мисс лэйн 274
мисс вик 73
мисс смит 76
мисс эллисон 52
мисс кларк 61
мисс локхарт 131
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс картер 113
мисс поуп 83
мисс остин 32
мисс уилсон 47
мисс эллисон 52
мисс кларк 61
мисс локхарт 131
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс картер 113
мисс поуп 83
мисс остин 32
мисс уилсон 47
мисс ноуп 54
мисс барнс 38
мисс дэвис 73
мисс рейган 22
мисс коул 20
мисс черри 21
мисс джеймс 111
мисс партридж 53
мисс барнс 38
мисс дэвис 73
мисс рейган 22
мисс коул 20
мисс черри 21
мисс джеймс 111
мисс партридж 53