English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне нужен кофе

Мне нужен кофе Çeviri Fransızca

53 parallel translation
- Мне нужен кофе.
Je voudrais un café.
Мне нужен кофе со сливками. - Тебе с сахаром?
Il me faut un café.
Мне нужен кофе!
Apportez-moi un café!
- Кофе. Мне нужен кофе.
- J'ai besoin de café.
Мне нужен кофе.
Il me faut un café.
- Мне нужен кофе.
- Café pour moi.
ммм мне нужен кофе он всегда носит галстук я тот, кто делает хорошие дела а тот парень, уходящий с девушкой?
J'ai besoin d'un café. Il porte toujours une cravate. Je suis celui qui a fait une bonne action mais c'est lui qui part avec la fille?
Редактура - _ Trinity - Мне нужен кофе.
Il me faut du café.
О, Господи. Мне нужен кофе.
- Non, tu me devais la fidélité.
Мне нужен кофе.
J'ai besoin d'un café.
Мне нужен кофе.
J'ai besoin d'un Mochaccino.
- Да, мне нужен кофе. - Оскар...
Il me faut un café.
Мне нужен кофе.
J'ai besoin de café.
Мне нужен кофе.
J'ai besoin d'un café avec ça.
Мне нужен кофе.
- J'ai besoin de café.
Я судебный бизнесмен И мне нужен кофе с собой.
Je suis un homme d'affaire procédurier, et j'ai besoin d'un café à emporter.
Мне нужен кофе.
Il me faut un cafe.
- Мне нужен кофе.
Il me faut un café.
И самое важное, мой отец приезжает со своей новой подружкой, и мне нужен кофейник.
Plus important, mon père vient avec sa nouvelle copine, Et j'ai besoin des journaux français.
Мне нужен кофе.
Caféine-moi.
Нет, мне нужен кофе.
Non, j'ai besoin de café.
Мне нужен кофе.
J'ai vraiment besoin d'un café.
Нэнси, мне нужен кофе и таблетка клонопина
Nancy, il va me falloir un café et un calmant.
- Не нужен мне бесплатный кофе.
- Oui. J'en veux pas.
А где можно выпить кофе? Мне сейчас очень нужен кофе.
- Savez-vous ou je pourrais prendre un café?
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка,
J'ai besoin d'un triple espresso et d'une pâtisserie italienne.
Я мог бы сказать тебе, что мне нужен экземпляр Пост но если честно, то я влюблена в того маленького старичка из кофейного киоска.
Si je te disais qu'il me faut un journal, je te mentirais. En fait, j'adore le type qui vend du café.
Лили, если бы мне был нужен полный холодильник продуктов или свежий кофе по утрам, я бы был во взаимоотношениях.
Lily, si je voulais un frigo plein de courses, ou du café frais le matin, j'aurais une relation.
Мне нужен только образец ДНК, таканчик из-под кофе вполне подойдет.
Je n'ai besoin que de son ADN. Son café fera l'affaire.
Еще мне нужен полу-апельсиновый, полу-яблочный сок, в кофейной кружке с наклейкой "V8".
Je veux aussi un jus, mi-orange, mi-pomme, dans un mug, avec une goutte de v8.
Слушай, я бы с удовольствием остался для полноценной инквизиции, но мне нужен горячий кофе.
- Navré de rater l'interrogatoire, mais je veux un café.
Мне нужен еще кофе.
J'ai besoin d'un autre café.
Слушай, не нужен мне никакой кофе.
J'ai pas besoin de café.
"Малыша Джо", "Полночь с полной луной" с тыквой мне нужен средний кофе... "Тяжелый Ди" в кружке-термосе, пожалуйста... два "Сумасшедших Айвана"....
Un mini, un minuit avec pleine lune mais sans citrouille, un café moyen et un tout grand dans une tasse à emporter.
Да, только сейчас мне нужен лишь кофе.
Ce que je veux en ce moment c'est un café.
Мне нужен кофе.
Un café.
Только мне срочно нужен кофе, я думаю.
Je pense avoir besoin de plus de café.
А мне нужен кто-то, чтобы был объектом сексуального домогательства и приносил мне двойной кофе.
Et j'ai besoin de harceler sexuellement quelqu'un et qu'il me rapporte mon café "et plus vite que ça".
Мне не нужен кофе.
Je n'ai pas besoin de café.
Мне в любом случае будет нужен кофе через секунду.
De toute façon je vais bientot avoir besoin d'un café.
Мне нужен послеобеденный кофе.
Il me faut mon café de l'aprem.
Кажется, мне точно нужен кофе.
Finalement, je vais le boire, ce café.
О, мне просто нужен кофе.
Oh, j'ai juste besoin d'un café.
Ребята, мне всё ещё нужен кофейник.
J'ai toujours besoin des journaux.
- Одри? - Ноа. Я закончила, и мне очень нужен кофе.
J'ai terminé et j'ai vraiment besoin de caféine.
Мне будет нужен этот кофе каждый час.
J'aurais besoin d'une tasse par heure.
Не знаю как тебе, но мне нужен хороший кофе.
J'ai envie d'un café correct.
Мне просто нужен кофе.
J'ai juste besoin de café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]