English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне нужен тот

Мне нужен тот Çeviri Fransızca

179 parallel translation
Мне нужен тот, кто это сделал.
Je veux son nom.
Мне не нужна горничная для уборки на кухне. Мне нужен тот, кто будет мне хорошо готовить.
J'engagerais bien une gouvernante, mais l'idée d'une vieille dame ici ne m'enchante pas.
- Мне нужен тот кто защитит меня..
J'ai besoin d'un homme pour ma défense.
Мне нужен тот, на кого можно положиться.
Je veux quelqu'un sur qui compter.
Мне нужен тот, кто был бы всегда рядом.
Je veux quelqu'un pour moi. Je suis terriblement possessive.
Я могу нанять сколько угодно молодых, но мне нужен тот, кто уже побывал на вершине и скатился к подножью.
J'avais cent jeunes Turcs prêts à le remplacer... mais je voulais quelqu'un qui a connu le sommet...
Нет, мне нужен тот, который я выиграл.
Je veux un prix à moi.
Мне не нужен мужчина, который кормил бы меня. Мне нужен тот, кто любит, и кого любила бы я.
J'ai pas besoin qu'on me nourrisse, mais j'ai besoin qu'on m'aime et j'ai besoin d'aimer.
Мне нужен тот корабль, что приземлился во время метеоритного дождя Или эта комната станет твоим саркофагом
Je veux ce vaisseau qui a atterri pendant la pluie de météorites, ou cette pièce sera votre tombeau...
Теперь понимаешь, почему мне нужен тот, кому я могу доверять?
Tu vois pourquoi j'ai besoin de quelqu'un en qui je peux avoir confiance?
Мне нужен тот конверт.
J'ai besoin de ce mandat.
Я собираюсь его найти, и мне нужен тот, кто знает остров
et pour le trouver, il va me falloir quelqu'un qui connaisse l'île.
Мне нужен тот, кому я доверяю.
J'ai besoin d'un homme de confiance.
Мне нужен тот, кто спустил его с цепи.
Je veux celui qui l'a léché.
И меньше все мне нужен тот, кто полон ненависти и презрения.
Et j'ai pas envie d'y voir quelqu'un qui déborde de mépris.
Мне нужен тот, кого нельзя подкупить или запугать.
Il me faut quelqu'un qu'on ne peut ni corrompre, ni intimider.
Лейтенант Флинн, мне нужен тот обломок заднего фонаря.
Lieutenant, je veux ce feu arrière.
Мне нужен тот, кто проведет меня на новый уровень.
J'ai besoin que quelqu'un m'emmène au niveau supérieur.
Мне нужен тот, кто работал в клубном баре прошлой ночью.
J'ai besoin de savoir qui était de service au bar du clubhouse hier soir.
Иногда это случается посреди войны, среди вшей, крови и дерьма. Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
J'irais bien leur dire que c'est moi qu'ils suivaient, qu'ils ont pris votre mari pour moi parce qu'il avait le même manteau que moi.
Похоже, вы тот кто мне нужен.
Vous semblez devoir me convenir.
Ты, тот, кто мне всегда был нужен.
Je t'ai toujours voulu. Espèce...
Мне всегда нужно объяснять a потом нужен тот, кто объяснит объяснение.
On doit toujours m'expliquer, puis quelqu'un doit m'expliquer l'explication.
Это не тот ответ, который мне нужен.
Ce n'est pas la réponse que j'attends.
Да, выяснилось, что он не тот, кто мне нужен.
- Oui. Il n'était pas fait pour moi.
Ты тот маленький мальчик, который мне нужен.
C'est vous le garçon qu'il me faut.
Ќадеюсь, ты тот, кто мне нужен.
J'espère que vous êtes bien le gars qui aime tant le skeeball.
Мне не нужен тот, кто использует меня, чтобы убить другого человека.
Tu m'as utilisé pour qu'un homme soit tué. Tu crois qu'il s'agit de Mulder?
Мне нужен билет на тот же сеанс, на какой купил этот парень.
Le mec qui vient juste d'acheter un ticket, je veux le même.
Думаю, Джоуи не тот человек, который мне нужен.
Je me demande si c'est vraiment la bonne personne.
Только невероятно ограниченная и неуверенная в себе женщина предпочла бы испытывать боль весь день, чем носить красивые, удобные туфли, и это именно тот тип людей, который мне здесь не нужен.
Seule une femme superficielle et mal dans sa peau accepterait de les porter toute une journée plutôt que de porter des chaussures confortables classiques, et c'est exactement le type dont je n'ai pas besoin ici.
Есть ли там тот объект, который мне нужен? Нет.
- Est-ce qu'une de ces affaires elle l'objet dont j'ai besoin?
А вот и тот, кто мне и нужен.
Voilà celui que je voulais voir.
Он тот, кто мне нужен.
Le voilà. C'est lui.
Мне нужен обратно тот парень, которого я нанял, сейчас же.
J'ai besoin du mec que j'ai engagé.
Вот у этой именно тот оттенок, что мне нужен.
Cette nuance-ci.
- Мне опять нужен тот "ягуар".
- Pour emprunter la XK.
Тогда ты не тот, кто мне нужен.
Alors tu n'es pas l'homme que je cherche
Именно тот, кто мне сейчас нужен.
Justement la personne que je voulais voir.
О нет, ты именно тот, кто мне нужен.
C'est pile à toi que je veux parler.
ммм мне нужен кофе он всегда носит галстук я тот, кто делает хорошие дела а тот парень, уходящий с девушкой?
J'ai besoin d'un café. Il porte toujours une cravate. Je suis celui qui a fait une bonne action mais c'est lui qui part avec la fille?
Ты тот ребенок, который мне нужен.
- Tu es le seul bébé dont j'ai besoin.
Вот он. Как раз тот, кто мне нужен.
Juste l'homme que je voulais voir.
Вы не тот, кто мне нужен.
Pardon. Tu n'es pas l'homme pour moi.
Но это... Это не тот человек, который мне сейчас нужен.
J'ai vraiment pas besoin de ça en ce moment.
Я - не тот парень, который тебе нужен. И ты должна верить мне, когда я говорю это.
Je suis pas celui qu'il te faut, crois-moi sur parole.
Ладно, мне нужен обратно тот тупой барашек.
Je dois récupérer ce stupide agneau.
Мне не нужен на войне тот, кто умеет писать и читать...
Je n'ai plus personne qui sache lire.
Мне также сказали, что в уличной драке ты тот, кто нужен.
On m'a aussi dit que pour la bagarre, vous êtes parfait.
Что вы - тот доктор, который мне нужен.
Mais je voulais m'assurer que vous étiez le bon homme.
Мне нужен человек со стороны чтобы, следить за Роджером - Тот, кто не будет сам создавать проблем.
J'ai besoin d'un étranger pour enquêter sur Roger... quelqu'un qui ne parlera pas de mon petit problème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]