Мой любовник Çeviri Fransızca
83 parallel translation
( по-француски жюль ) - Мой любовник?
Avec mon jules?
Вам сказали, что Долохов - мой любовник, и вы поверили!
Grand merci, d'avoir "défendu mon honneur"!
Вам сказали, что Долохов мой любовник, и вы поверили.
On vous a raconté que Dolokhov était mon amant et vous l'avez cru.
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
Pourquoi avez-vous cru qu'il était mon amant?
Он мой любовник, и мне придется его убить.
C'est mon amant et je dois le tuer.
Но, Рихард, мой любовник сказал мне, что эти дети были его.
Mais Richard, mon bien-aimé, m'a dit que ces enfants étaient de lui.
Мой любовник.
Mon amant.
Он мой любовник.
C'est mon amant. Je crois que je vais aller me balader.
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
... un garçon divin, merveilleux avec moi. C'est ma moitié dans la vie, dans l'âme, en amour...
- Мой любовник.
-... est mon amant.
мой любовник спал.
Mon amant s'était endormi.
Мой любовник был со мной только из-за денег.
Mon amant... a fait tout ça pour l'argent.
- Мой любовник смотрит на тебя.
- Mon amant te regarde!
И Октавио... Октавио. Он мой любовник.
Et Octavio... c'est mon amant.
Но если я гей, и мой любовник еврей, я могу там учиться.
Par contre je peux rentrer même si je suis gay du moment que mon copain est juif.
Это прекрасное платье подарил мне мой любовник.
Cette belle robe est un cadeau de mon amant.
"да, офицер," я и мой любовник дважды сталкивали моего мужа за борт и бросили умирать.
" Mon amant et moi avons frappé mon mari en le laissant à l'eau deux fois, et l'avons laissé pour mort.
- Он мой любовник.
- Mon amant.
Нет, мой любовник.
Anne? Non, mon petit ami.
Чинг мой любовник.
C'est mon amant.
Мой любовник?
Mon amant?
Гас, это мой любовник Чарли.
- Gus, mon amant, Charlie.
- мой любовник Друг. Мой парень.
- c'est mon mec- - je veux dire, mon ami.
Это мой любовник.
C'est mon amant.
Потому что, какое-то время на крыше мы были вдвоем, но ты ждал, пока мой любовник останется один и застрелил его.
On était sur le toit ensemble, pendant un moment, { \ pos ( 192,230 ) } mais t'as attendu qu'il se retrouve seul pour tirer.
И мой любовник.
Et mon amant
Мой старый любовник.
Un fidèle soupirant.
Джорджио мой тип мужчины, он великолепный любовник!
Giorgio est mon type, il sait comment faire l'amour!
Мой любовник Де Бернис.
Mon amant. De Bernis.
Да, Дикси, мой самый лучший любовник, может быть.
Ah, Dixie... mon tendre, tendre amant, peut-être.
Мой тайный любовник.
Mon amant secret.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим. И, что ещё хуже, он оказался очень заразным.
Tristement, je dois rapporter... que le dernier patient que j'ai traité... le grand amant Don Juan DeMarco... souffrait d'un romanticisme... complètement incurable... et pire encore... fortement contagieux.
- Мой бывший любовник.
Je croyais qu'il m'avait rendu la clé...
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
Mon petit amant préféré : Henri de Toulouse-Lautrec.
По крайней мере, мой любовник был моего возраста.
Mon amant était majeur, bon Dieu!
эгоист и негодяй... Но мой самый лучший любовник.
Un égocentrique, un perfide hypocrite qui restait... la personne avec qui j'avais eu les meilleurs rapports sexuels de ma vie.
Мой любовник.
À mon amant.
Мой друг, сообщник да, да и любовник.
Mon ami, complice et... oui, mon amant.
Деннис - мой старый друг и фантастический любовник.
Denis est un très vieil ami, et un amant fanstastique.
Мой лучший любовник.
Mon amant magnifique.
И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе : "Патрик, ты же любовник, а не боец".
Et comme mon premier montait jusqu'a ses genoux, je me suis dit, Patrick, tu es un lover, pas un combattant.
Это же мой прежний любовник!
C'était mon ex petit ami, espece de salaud.
Ахим мой друг, а не любовник
Achim est un ami, pas mon petit-ami.
В моём доме живут мой сын, его мать и её любовник.
Mon fils, sa mère et son amant habitent dans ma maison. J'habite un appartement.
"Мой божественный любовник"?
"Mon amour divin"?
Её любовник, Билл Комптон, это мой... Был моим поверенным.
est... était un de mes citoyens.
- Сан Франциско. Это мой четвёртый любовник.
- ce qu'il y a de plus important...
Мой настоящий любовник хочет, чтобы я поужинала с мужчиной, который хочет быть моим будущим любовником.
Pourquoi tu détestes ta vie?
Пол, мой экс-любовник.
Mon ex-amant.
Как тебе мой новый любовник?
As-tu vu mon nouveau Beau?
Мой мужчина - охуенный любовник.
Mon homme est un fabuleux amant.
любовник 141
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171