Моя подруга Çeviri Fransızca
1,948 parallel translation
Это Кензи моя подруга
Voici Kenzi, ma petite amie.
Мам, это моя подруга Кензи.
Mère, voici mon amie, Kenzi.
А это моя подруга, Саманта Гилберт.
Et voici mon amie Samantha Gilbert.
Бабушка Кейт, это моя подруга - Кэсси Блейк.
Grand-mère, Kate, je te présente mon amie, Cassie Blake.
Обычно, на такое уходит год, но, к счастью, моя подруга работает в социальной службе, она всё и устроила.
Mais ma copine Special K est aux services sociaux. Elle m'a aidé.
Прошу прощения, но моя подруга вон там - -
Je suis désolé, mais mon amie là-bas se demandait...
Это моя подруга из "Таймс".
C'est mon amie du Times.
Приехала моя сестра, и еще моя подруга Дот, и тетя Пэг!
Ma soeur est venue, puis mon amie Dot et ma tante Peg!
Я знаю, тебе не нравится моя подруга Холланд...
Je sais que tu détestes Holland...
Эй, моя подруга Синди вернулась на работу.
Mon amie Cindy est retournée au boulot.
Та стена... моя подруга разбила голову об неё.
Ce mur là-bas, mon amie avait la tête fracassé là-bas.
Моя подруга хочет обновить свою пещерку.
Mon amie fait des exercices pour re-muscler son périnée.
Потому что ты моя подруга.
- Car tu es mon amie.
Мишель ведь моя подруга.
Michelle est mon amie.
Сидели на пляже и моя подруга, она сама из Южной Африки, но вышла замуж и переехала в Лос Анжелес, спросила меня : "Где можно купить Cold Fact в Южной Африке?"
Nous étions à la plage avec un ami, et voilà une femme... Bien qu'originaire d'Afrique du Sud, elle était mariée à un Américain et avait émigré à Los Angeles, elle m'a dit : où puis-je acheter "La vérité toute nue" en Afrique du Sud?
Моя подруга в больнице с перфоративным аппендицитом.
Une amie à moi est à l'hopital... une rupture d'appendicite.
Моя подруга Роуз поправляется.
Mon ami Rose s'en est très bien sortie.
Ты прибыла в этот дом как моя заключенная, но... уходишь, как моя подруга.
Tu es arrivé dans cette maison en tant que prisonnier mais... tu es reparti en tant qu'ami.
Это моя подруга Мелоди.
Voici mon amie Melody.
Одна моя подруга бегает босиком.
J'ai une amie qui fait son jogging pieds nus.
Я говорила тебе, моя подруга Мэгги из журнала "Elle"
Je t'ai dit, mon amie Maggie du magazine "ELLE"
Она моя подруга, я ей рассказала о тебе, и какая ты особенная.
- J'ai dit que tu étais spéciale.
И это не от обработки полей, моя подруга.
Et ce n'est pas en labourant les champs mon amie.
Дом, в котором моя мама душит меня, моя подруга бросает меня ради моего лучшего друга. А кучка Барак Обам едва не отправляют меня на тот свет.
Ma maison c'est là où ma mère m'étouffe et ma nana m'a quitté pour mon meilleur ami et une bande de Barack Obama a failli me tuer.
Она - моя подруга.
C'était mon amie.
Это, моя подруга, целиком зависит от тебя.
Ça mon amie, c'est à toi de choisir.
Потому что она моя подруга.
Parce que c'est mon amie.
Она моя подруга, я пытаюсь спасти ей жизнь.
Michael, pourquoi fais-tu cela? C'est mon amie, J'essaye de lui sauver la vie.
Нет, она - моя лучшая подруга!
C'est ma meilleure amie.
А, вот и она, моя главная подруга.
Elle est là, ma princesse.
Моя лучшая подруга - это причина, по которой я уехала.
Ma meilleure amie est le pourquoi de mon départ
Моя старая лучшая подруга и моя новая лучшая подруга.
Mon ancienne meilleure amie et ma nouvelle meilleure amie.
Я схожу с ума, потому что моя лучшая подруга пролежала 4 недели в коме, и ни одна жопа не потрудилась позвонить мне, сказать, что она очнулась и съебала, кстати, из страны. Я думал, Мини сказала тебе.
Je me fais un sang d'encre, car mon amie est dans le coma, et personne ne m'appelle alors qu'elle s'est réveillée et a quitté le pays.
Моя подруга умерла.
Mon amie est morte.
Ты действительно моя лучшая подруга.
Tu es vraiment ma meilleure amie.
Хорошо, Карлоса нет, и мне нужна кое-какая помощь с его делами, и ты моя единственная подруга, которая во всем этом разбирается.
Carlos est pas là. J'ai besoin d'aide pour son travail. T'es la seule de mes amies qui s'y connaisse.
Ты моя лучшая подруга...
Tu est ma meilleure amie...
Ты моя лучшая подруга.
Tu est ma meilleure amie.
Ты моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Моя ученая подруга реагирует так, словно это касается лично ее.
Mon confrère semble le prendre de manière très personnelle.
Ну давай. Твой лучший друг и моя лучшая подруга женятся.
Ton meilleur ami et ma meilleure amie vont se marier.
Лемон, ты моя лучшая подруга.
Lemon, tu es ma plus vieille amie
Это моя подруга Карен Картрайт.
Soyez gentils.
Между прочим, меня видели с ней на станции и теперь моя французская подруга думает, что у меня есть английская любовница.
Comme il se doit, j'ai été envoyé à la gare et maintenant mon amie française pense que j'ai une maitresse anglaise. Allez!
Она моя подруга.
Elle est ma petite amie.
Брэнда моя хорошая, похотливая подруга, и когда она зовёт, мы едем, Джинни-бини.
Brenda est une très bonne, et très chaude amie à moi, et quand elle appelle, nous venons, Jeannie bébé.
Она моя лучшая подруга!
C'est ma meilleure amie!
Знаю, только моя дурацкая подруга, слишком занята своим дурацким браком, чтобы помочь мне готовиться.
C'est fait. Mais ma stupide pote de révisions essaie de sauver son stupide mariage au lieu de m'aider.
Моя лучшая подруга уезжает, не сказав ни слова.
Ma meilleure amie part et ne me le dit même pas.
Она моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
Скоро моя верхняя губа будет такой же фальшивой блондинкой, как моя красивая лучшая подруга.
Ma moustache va être aussi fausse blonde que ma meilleure amie. C'est ma couleur naturelle.