Мы его теряем Çeviri Fransızca
133 parallel translation
Мы его теряем. Попробую.
On perd de l'essence.
Мы его теряем!
Nous le perdons.
Доктор, кажется мы его теряем.
Je crois qu'on va le perdre!
Мы его теряем.
On le perd...
Мы его теряем!
Nous sommes en train de le perdre.
Программа доктора почти полностью разрушена. Мы его теряем.
Le docteur est pratiquement perdu.
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
Bradycardie, on le perd! - Tenez-le!
Мы его теряем!
On le perd!
- Но я внутри его мозга. Мы его теряем.
On le perd.
Мы его теряем.
On va le perdre.
Мы его теряем.
On le perd.
- мы его теряем
- Il s'enfonce. - Oui.
Почему чем сильнее мы пытаемся обрести контроль над нашими жизнями, тем сильнее мы его теряем?
Pourquoi plus on essaye de contrôler notre vie, plus elle déraille?
- Мы его теряем!
- On va le perdre, Bronc.
Фибрилляция, мы его теряем.
Il fibrille! Il est en arrêt!
Мы его теряем. Мы теряем его.
On le perd.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
On l'a perdu! Il a disparu parmi les arbres.
Повторяю, мы его теряем!
Je répète, nous l'avons perdu!
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Bipez la cardio et Robbins.
- Я... Я не могу. Мы его теряем, Карев.
- Le patient s'enfonce, Karev!
Мы его теряем!
Nous le perdons!
Мы теряем его.
Nous le perdons.
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
- Dr Franklin, on le perd.
- Я сказал, мы теряем его.
- On le perd!
- Кажется, мы его теряем.
Quoi?
Мы теряем его, мы теряем его.
On le perd!
Стивенс, мы теряем его.
Passe sur le 4.
- Мы его теряем.
- Tracking perdu.
Мы его теряем.
Je vais la perdre.
- Мы теряем его.
- Il s'éteint.
Дыхание остановилось. Мы снова его теряем.
Il ne respire plus.
Мистер Бенетти нам дорого обходится, мы теряем уйму времени из-за его страсти к верблюдам!
Le caméraman. Monsieur Benetti nous fait perdre beaucoup de temps. Il n'arrête pas de me proposer son chameau.
Его показатели снижаются Мы теряем его.
Son taux est en train de baisser.
Мы теряем его.
On le perd.
Мы теряем его.
On va le perdre!
мы его теряем
- Il s'enfonce.
Это не очень хорошо. Мы теряем его.
On est en train de le perdre.
Мы его теряем!
On le perd.
Мы теряем его.
On le perd!
Мы теряем его.
Il est en arrêt.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
Et on le perd parce qu'un petit blanc a accidentellement fait exprès de buter un arbi.
Мы теряем его.
On le perd
А то мы слишком просто его теряем.
On le perd trop facilement.
Мы теряем его!
On le perd.
- Мы теряем его!
On le perd!
- Мы его теряем.
- Trop de sang.
Мы теряем его!
Il perd la tête!
( продолжительный звук ) мы его теряем.
On le perd.
- Мы теряем его.
On le perd!
Мы теряем его!
Tiens le coup.
Мы теряем его, мужик!
- On le perd!
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его потеряли 105
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его потеряли 105