English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы его засекли

Мы его засекли Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Мы его засекли.
On l'a localisé
Проверь еще раз. Мы его засекли.
Sammy, on l'a!
Служба контроля перемещений : мы его засекли - "Площадь Ветеранов"... южный сектор центральной магистрали, сенсорный пост номер 497.
Census Bureau rapports nouvelle hit- - Veterans Plaza. Secteur Sud de la promenade principale, le numéro du poste 4 - niner - 7.
Отлично, мы его засекли! 075 / 562836!
O.K., on l'a!
Так, мы его засекли.
On le tient.
Мы его засекли в реке.
Il est dans la rivière.
Едва мы его засекли, этот рутер исчез.
Dès qu'on l'a vu, le routeur a disparu du réseau.
Мы его засекли.
Non.
Сержант, мы его засекли.
- Sergent, on l'a.
Мы его засекли.
Nous l'avons localisé.
Мы его засекли.
J'ai sa position.
Мы его засекли.
On vient de l'identifier.
- Мы его засекли.
- On l'a.
Последние звонки, до того как мы его засекли, исходили из стрип-клуба у реки Майами. Так что парни, к стриптизершам.
Les derniers appels l'ont localisé vers le bas de Miami River.
Синий "Плимут" движется на юг. Мы засекли его.
Sur Crenshaw et la 210e, la Plymouth continue vers le sud après un accident.
Мы засекли его, капитан... секция 25.
Je l'ai repéré. Section 25.
Мы засекли его номер, и где они находятся
Son téléphone cellulaire permet de le repérer partout où il va.
Мы засекли его! Он говорит из Осло.
Ça y est, c'est une cabine à Oslo!
Какой-то корабль зацепился за наш корпус. Почему мы его не засекли?
Pourquoi ne l'a-t-on pas détecté?
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Nous savons comment traverser la frontière.
Сэр, мы засекли его в секторе 5.
On l'a aperçu dans la section 5.
Мы засекли его на земле около его Алкеша с небольшой группой Джаффа и несколькими глайдерами.
On l'a repéré au sol près de son al-kesh en compagnie d'un groupe de Jaffas.
Да, хорошо, думаю, мы засекли его.
Je crois qu'on l'a localisé.
Мы засекли его еще там.
N'importe quoi!
Но не упусти самое главное мы его только что засекли на пленке.
Et le truc que tu loupe, Willy... C'est un psycho qu'on vient juste de choper sur video.
Нам бы очень повезло, если бы мы засекли его в ближайшие дни.
Si on l'attrape en quelques jours, on pourra dire qu'on a eu de la chance.
Мы его засекли.
On l'a.
- Это он, мы засекли его.
[Homme] C'est lui. Nous l'avons repéré.
Мы засекли его.
On l'a repéré.
- Кто-то перехватил его раньше. - Босс, мы засекли какую-то активность.
- Quelqu'un l'a récupéré avant.
Мы засекли его. Отлично.
- On l'a repéré.
Да, который проходил в Монако. А второе кто-то принес сюда, где мы его и засекли.
Un, à Monaco, et on a repéré l'autre ici.
Мы засекли мобильный Энди Диксона, когда его включили в 4 : 51 этим утром.
On a localisé le portable de Dixon à 4 h 51 ce matin.
Мы засекли его местоположение... магазин тканей на углу 9-ой и 39-ой.
Trouvé! Un magasin de textile entre la 9e et la 39e.
И он знает, что мы его засекли.
Il sait qu'on l'a vu.
Никто не мог быть рядом с посадкой без того, чтобы мы его не засекли.
- Six. Personne ne passe sans qu'on le voie.
Мы засекли его?
On l'a eu?
- Браво, мы снова его засекли.
- Bravo, on l'a à nouveau.
Если бы он использовал документы, которые мы отслеживали, мы бы засекли его.
S'il avait utilisé les papiers que l'on recherchait, on l'aurait repéré.
- Мы засекли его.
- On l'a.
Как только мы засекли номер его мобильного, я отправил на него вирус, который будет копировать и отсылать наиболее частые звонки, сообщения и имэйлы нам.
Une fois que j'ai identifié son numéro de portable, j'envoie un virus dans son téléphone, qui nous a envoyé des copies des appels, textos et emails les plus récents.
После того, как фургон выехал из Южного Манхеттена, мы засекли его на Ист Ривер Драйв, он двигался к туннелю Мидтаун в Квинсе.
Après que le van ait quitté le Lower Manhattan, nous le retrouvons sur la route de l'East River, faisant cap à travers le Tunnel de Queens Midtown.
После встречи со Спирсом, мы пару раз засекли его на записях с камер наблюдения... потом он пошел за кофе во втором терминале.
Après avoir rencontré Spears, on as trouvé quelques images de lui des caméras de surveillance d'un aéroport jusqu'à... ce qu'il s'arrête prendre un café au Terminal numéro 2.
- Да, Джон, мы засекли его сотовый. Группа захвата уже в пути.
Oui, nos unités sont en route.
Мы засекли его слишком поздно, чтобы сделать колостомию.
Il était trop tard pour la retirer, pour poser une poche.
Мы засекли несколько посланий, которые отправляли с его чердака.
Nous surveillons les messages lumineux provenant de chez lui depuis un moment.
Мы просто молимся о том, чтобы Джек с опергруппой засекли его и сделали это быстро.
Prions cependant pour que Jack et son équipe le localisent et le localisent vite.
Мы засекли его номер на одном из пунктов сбора дорожной пошлины, нашли автомобиль с помощью нескольких городских и государственных структур и послали за ним беспилотник.
Grâce à ses plaques, relevées à un péage, nous avons localisé le véhicule avec l'aide de différentes agences et installé un drone dessus.
Три часа назад мы засекли его здесь, в районе Шабва в Йемене.
Il y a 3 heures, on l'a repéré là dans la région de Shabwah au Yémen.
Мы засекли его.
On l'a localisé.
Итак, мы засекли сотовый Зака. Его включили на 30 секунд между 57-й и 3-й улицами.
Alors, on a trouvé le téléphone de Zac à l'angle de la 57ème et de la 3ème pendant 30 secondes juste après 14h00

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]