На вс Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Ќапомните мне на вс € кий случай, миссис Ўмаусс.
- Un petit rappel suffira.
" здесь, на вс € кий случай.
Un peu par la, au cas ou...
¬ еро € тно, это просто ошибка прибора, но на вс € кий случай пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
S ûrement un problème de jauge, mais par précaution... attachez vos ceintures, et veuillez suivre nos consignes de sécurité.
≈ й ведь посто € нно деньги на вс € кую херню нужны, вот в чЄм делоЕ
Elle a des frais. Enfin...
на вс € кий случай.
On sait jamais.
— ходи, возьми ультразвук чтобы удостоверитьс €, и привези каталку дл € перевозки, на вс € кий случай, и узнай, где сейчас'анн...
Va chercher l'échographe, pour qu'on soit sur, et amène un plateau de réanimation, au cas où, et va trouver Hahn.
Но по адресу на ВС Омбра, что ты дал, никого не обнаружили.
Mais il n'y avait personne à l'adresse de Via Ombra.
Ќо, гм... на вс € кий случай.
Mais, euh... au cas où
ѕожарные прежде чем долбить стену прос € т перекрыть воду, на вс € кий случай.
Les pompiers veulent savoir s'il y a une valve avant de défoncer le mur.
Ќу, € была здесь так много раз, что припр € тала пару батончиков с мюсли, на вс € кий случай.
Je me retrouve ici si souvent que j'y garde des barres énergétiques, au cas où.
АДМ, кстати, как и БНЕ в своё время, думает сейчас скорее о ВМФ, а ведь на его стороне только ВС и АНТ.
- Ça y est?
Ќадеюсь, она не подкачает на сегодн € шней игре, потому что это очень важный плей-офф и вс € надежда только на нее.
Souhaite-lui bonne chance pour le hockey, toute l'équipe compte sur elle.
ƒл € мен €'ортуна - это немного денег и спокойна € жизнь с моей семьей без вс € ких сражений.
Pour moi, la fortune, c'est avoir un peu d'argent et éviter les ennuis. C'est ma philosophie.
ак вс € кий частный банк в момент учреждени € он размещал на рынке свои акции.
Comme toute autre société privée, la Banque de l'Angleterre a vendu des actions pour commencer.
Ётими новыми банкнотами рассчитались с войсками и обеспечили их амуницией. ".о. в ходе войны было выпущено на $ 450 млн. долларов Ђзеленых спинокї без уплаты вс € ких процентов со стороны федерального правительства!
Avec ce nouveau fonds, Lincoln a payé les troupes, et acheté leurs approvisionnements. Au cours de la guerre, près de 450 millions de dollars de Greenbacks ont été imprimés à aucun intérêt pour le gouvernement fédéral.
Да, но не так много, как было, когда Земные ВС еще не перешли на ППГ.
Moins facilement depuis qu'Earthforce est passé aux fusils à particules.
- Как я на днях сказал, мы получаем доклады о том, что ВС Земли сверху до низу инфильтрированы предателями.
- Comme je vous l'ai dit... les Forces Terriennes auraient été infiltrées par des traîtres... et ce jusqu'en haut de la hiérarchie.
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идёт даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Vous assistez à un combat entre vaisseaux terriens... ayant lieu au point de transfert sur Io.
" -... И пока мы не можем сказать, сколько людей погибло из-за недавних атак сил ВС Земни на Марс.
Nous ne savons pas encore combien d'hommes ont été tués... dans la dernière offensive des Terriens sur Mars.
- ѕоказывал фотографии вс € кие иЕ -'реди,... ќн много лет на мен € зуб точит.
- Il a amené toutes ces photos et... - Freddy. Ce type m'a à la dure depuis des années.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром.
Il a touché à divers passe-temps, dont une brève mais vraie passion... pour les travaux du Dalai Lama... avant d'intégrer les Forces Terriennes après la Guerre Dilgar.
Ќо вот что € вам скажу. ѕосле того, как € увидел Ћос-јнджелес и эту вот историю, которую вам сейчас рассказываю, ну, по-моему, € увидел кой-чего ничуть не менее удивительное, чем во вс € ких других местах, да еще и на пон € тном € зыке.
Mais je vais vous dire, après avoir vu Los Angeles et les événements que je vais vous raconter, je crois que j'ai vu pas mal de trucs tout aussi hallucinants que ce qu'on peut voir dans ces endroits,
Ќам только что сообщили, что вс € президентска € семь € бьIла расстрел € на.
Nous venons d'apprendre que toute la famille présidentielle... a été assassinée.
Слушай, что ты думаешь если отправить Эмму к Дэйвс на короткое время?
Ah bon? Que dirais-tu de prêter Emma aux Davies de temps à autre?
Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс.
J'ai commencé à écrire sur les aventures des frères Davies.
"ыс € чу лет великие корабли летели по пустому бесконечному космосу и, наконец, напали на планету" емл €. Ќо из-за неточностей в расчетах вс € их армада была случайно съедена маленькой собакой.
Pendant des milliers d'années, les puissants astronefs déchirèrent les déserts vides de l'espace pour finalement plonger sur la Terre, où, à cause d'une terrible erreur d'échelle, toute la flotte fut accidentellement avalée par un petit chien.
ћы будем вли € ть на ситуацию, не только когда нас прос € т, но вс € кий раз, когда оплачиваем счета.
On contribuera quand on nous le demande et quand on paiera nos factures.
Ну вс, больше я ничего не скажу Сядьте на свои места.
Assez, je ne peux pas vous en dire plus.
Элис Грейвс была найдена на заднем дворе с перерезанным горлом, и ее тело было так же ужасно изуродовано, как и у Энни Чепмэн в 1888.
Alice Graves, a été retrouvée dans une arrière-cour, égorgée, et le corps horriblement mutilé, comme A. Chapman en 1888.
Это было найдено возле тела Элис Грейвс.
On a trouvé ça à côté du corps d'Alice Graves.
Мы нашли ДНК убийцы на Элис Грейвс, поэтому нам нужно взять образец Лири.
On a trouvé l'ADN du tueur sur Alice Graves, on pourra comparer avec Leary. - Quel ADN?
Вам знаком наркопритон около Брик Лейн, где было найдено тело Элис Грейвс?
Et le taudis près de Brick Lane, où son corps a été trouvé?
Мы знаем, что он напал на Элис Грейвс перед ее убийством.
Il a agressé Alice Graves avant son meurtre.
ј € - то наде € лась на хитрый план, без вс € ких там самопожертвований.
Et moi qui espérais pouvoir échapper au martyre!
Ѕывало что и дрались, но потом мы пон € ли, что один новичок, капал каждому на мозги. " подзуживал. — травливал народ, без вс € кой причины.
Puis on s'est rendu compte que c'était le nouveau qui foutait le bordel en parlant contre tout le monde.
И Объединенное командование ВС США на Тихом океане напрямую отвечает за территорию в сто пятьдесят миллионов квадратных миль.
Et le commandement américain du Pacifique est responsable de 390 millions de kilomètres carrés.
Найвс Чау.
Knives Chau.
Эй, Найвс, это Стивен Стиллс.
STEPHEN STILLS - "LE TALENT" 22 ANS
Найвс, это Ким.
- Knives, voici Kim.
Найвс, это Юный Нил.
Knives, voici Jeune Neil.
Что это за таинственное дитя, с которым ты встречаешься? Её зовут Найвс Чау.
- Qui est cette mystérieuse enfant?
Привет, Найвс.
Salut, Knives.
Спасибо тебе, Найвс.
Merci, Knives.
Если победим, то Найвс не будет единственной, кто носит футболку Sex Bob-Omb.
Si on gagne, Knives ne sera plus la seule à porter des t-shirts de Sex Bob-Omb.
О, а это - Найвс.
Et voici Knives.
Найвс, а как ты познакомилась со Скоттом?
Knives, comment as-tu rencontré Scott?
Ты должен расстаться с Найвс, этим бедным ангелочком, сегодня.
Tu dois rompre avec Knives, la pauvre petite, aujourd'hui.
А где Найвс?
- Où est Knives?
Вы с Найвс расстались?
- Merci. T'as rompu avec Knives?
Смотрите, кого Найвс подцепила.
Regardez avec qui Knives passe du temps.
Найвс!
Knives!
на всё воля божья 21
на все воля божья 21
на все 171
на всё 90
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87
на все сто 83
на всякий пожарный 33
на все выходные 18
на встречу 25
на все воля божья 21
на все 171
на всё 90
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87
на все сто 83
на всякий пожарный 33
на все выходные 18
на встречу 25