Нас не представили Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Кажется нас не представили.
Nous n'avons pas été présentés.
- Мы знакомы, но нас не представили.
On se connait, sans avoir été présentés.
Кажется, нас не представили.
Nous n'avons pas été présentés.
Нэлл Портер. Нас не представили.
On ne s'est pas présentés.
Нас не представили друг другу.
Je ne pense pas m'être présentée.
Вы, наверное, мистер Джонс. Нас не представили.
Vous devez être M. Jones, nous ne nous sommes jamais rencontrés.
- Почему? Прошу простить за то, что я пристаю к вам, но нас не представили друг другу.
Excusez-moi de vous aborder ainsi, mais nous n'avons pas été présentées.
Простите, нас не представили.
Nous n'avons pas été présentées.
Нас не представили.
Nous n'avons jamais été présentés.
Сэр, боюсь нас не представили друг другу.
Monsieur, je ne crois pas que nous ayons été présentés.
Простите, нас не представили друг другу.
Désolé, c'est qu'on a pas été présentés.
Мне кажется нас не представили.
Je ne crois pas qu'on puisse gagner deux fois de suite.
Кажется, нас не представили.
Je ne pense pas que nous ayons eu ce plaisir.
Я думаю, мы встречались, но нас не представили.
On s'est rencontrées sans être présentées.
Нас не представили как следует.
On n'a pas été correctement présentés.
Инспектор Данн, приношу извинения, нас не представили на месте преступления.
Inspecteur Dunn, je m'excuse nous n'avons pas été présentés sur la scène de crime.
Нас не представили.
On n'a pas été présentés.
Сэр, нас не представили должным образом.
Monsieur, on n'a pas eu le plaisir d'être bien présentés.
Нас не представили.
Nous ne nous sommes pas présentés.
Нас не представили.
Nous n'avons pas été vraiment présentés.
Нас не представили должным образом в прошлый раз.
Nous n'avions pas été véritablement présentés la dernière fois où on s'est rencontrés.
Не знаю, нас даже не представили.
II ne s'est même pas présenté.
Странно, что Ти и Мод не представили нас друг другу!
Ti et Maude ne nous ont jamais présentés. Ils avaient peur qu'on se rencontre.
Не думаю, что нас представили.
Nous n'avons pas été présentés.
Я не, мм - Нас разве представили?
Vous- - Avons-nous été présentées?
Нас, кажется, не представили.
Nous n'avons pas été présentés.
Здравствуй, не думаю, что нас представили.
Bonjour, je ne crois pas qu'on ait été présenté.
Нас даже толком не представили.
On n'a pas vraiment été présentées.
Нас, кажется, так и не представили
On n'a pas été présentés.
Нас, по сути, не представили.
Nous n'avons pas été présentés.
Я видела несколько твоих выступлений, но нас так и не представили. Миранда Стоун.
Je vous ai vue chanter, mais on ne nous a jamais présentées.
Не уверен, что нас официально представили друг другу.
Je ne crois pas que nous avons été officiellement présentés.
Знаешь, а нас ведь так и не представили.
Nous ne nous sommes jamais vraiment présentés.
Нас еще официально не представили.
Nous n'avons pas encore été présenté formellement.
Нас друг другу не представили.
On ne s'est pas présenté officiellement.
Очень приятно. Нас тогда официально не представили.
On n'avait pas été présentés.
Нас не представили.
- Nous ne nous sommes pas présentés.
Нас толком не представили друг другу.
On n'a jamais été officiellement présentés, toi et moi.
О, нас представили. Брось, тебе не о чём беспокоиться.
On a été présentés, aucun souci à te faire.
Нас должным образом не представили.
On n'a pas été correctement présenté.
Нас друг другу не представили.
On n'a pas été officiellement présentées.
Нас не представили.
On a pas été présentés.
Нас пока официально не представили.
Nous n'avons pas été formellement présenté.
Нас с вами не представили.
Nous n'avons pas été présentés.
Знаете, нас толком и не представили. Я Джонни...
Tu sais on n'a pas été présentés correctement, je suis Johnny...
- Теперь, думаю, нас друг другу не представили.
Bien, je ne pense pas que nous ayons été formellement présentés.
Боюсь, нас толком не представили вчера.
Nous n'avons pas été présentés.