Наслаждайтесь вечеринкой Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Наслаждайтесь вечеринкой.
Bonne soirée quand même!
Наслаждайтесь вечеринкой.
Bonne soirée.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Je retourne à la fête. Merci!
Наслаждайтесь вечеринкой.
Amusez-vous bien.
О, хорошо... Наслаждайтесь вечеринкой.
Eh bien... profitez de la fête.
Ну что ж, наслаждайтесь вечеринкой, леди и, ах... и не соблазняйте никого, кто мне был бы не по вкусу.
Amusez-vous, mesdames, et ne faites rien que je ne ferais pas.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Profite de la fête.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Profitez de la fête.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Profitez-bien de la fête.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Apprécie la fête.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Maintenant, profitez de la fête.
Наслаждайтесь вечеринкой, мистер Прайс.
Profitez de la fête, Mr. Pryce.
Наслаждайтесь вечеринкой!
Amusez-vous bien!
- Наслаждайтесь вечеринкой.
- Amusez-vous.
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой.
Comme tu veux, égoïste, bonne petite fête d'apitoiement.
Наслаждайтесь вечеринкой. Линч созвал встречу.
- Lynch s'est enfermé avec ses hommes.
А сейчас, наслаждайтесь щенячьей вечеринкой.
Et maintenant, la fête des chiots.