Наслаждайся им Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Наслаждайся им.
Bien du plaisir. A vous deux.
Я не мертва! Это твой гроб, наслаждайся им.
Profite de ton cercueil!
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
Chéris chaque instant... savoure-le autant que tu peux, car il ne se reproduira jamais.
Наслаждайся им.
Savoure-le.
Ты - жива. У тебя есть время! Наслаждайся им!
T'es en vie et t'as le temps.
Наслаждайся им за всех нас
Profites-en pour nous tous.
Каждый день - прекрасный подарок, наслаждайся им. " Эта подойдёт.
"Chaque jour est un beau cadeau à apprécier." C'est pas mal.
Наслаждайся им.
Profitez de ces instants.
Наслаждайся им.
Profites-en.
Это твой маленький секрет, наслаждайся им.
C'est ton secret. Profites-en.
Так что наслаждайся им, но знай, что я... простите... я была с ним чуть ли не 2 секунды назад.
Alors profites bien tes négligés... euh, pardon... vraiment secondes négligés
Да. Наслаждайся им.
Autant l'apprécier quand on peut.
Наслаждайся им.
Apprécie-le.
- Ты просто им наслаждайся.
- À part profiter de sa présence.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
империя 136
именно сегодня 42
имею 71
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
имени нет 24
именно сегодня 42
имею 71
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
имени нет 24