Наслаждайся им Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Наслаждайся им.
Bien du plaisir. A vous deux.
Я не мертва! Это твой гроб, наслаждайся им.
Profite de ton cercueil!
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
Chéris chaque instant... savoure-le autant que tu peux, car il ne se reproduira jamais.
Наслаждайся им.
Savoure-le.
Ты - жива. У тебя есть время! Наслаждайся им!
T'es en vie et t'as le temps.
Наслаждайся им за всех нас
Profites-en pour nous tous.
Каждый день - прекрасный подарок, наслаждайся им. " Эта подойдёт.
"Chaque jour est un beau cadeau à apprécier." C'est pas mal.
Наслаждайся им.
Profitez de ces instants.
Наслаждайся им.
Profites-en.
Это твой маленький секрет, наслаждайся им.
C'est ton secret. Profites-en.
Так что наслаждайся им, но знай, что я... простите... я была с ним чуть ли не 2 секунды назад.
Alors profites bien tes négligés... euh, pardon... vraiment secondes négligés
Да. Наслаждайся им.
Autant l'apprécier quand on peut.
Наслаждайся им.
Apprécie-le.
- Ты просто им наслаждайся.
- À part profiter de sa présence.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно так 2931
именинник 46
имбирь 27
именно 8357
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно так 2931
именинник 46
имбирь 27
именно 8357
имя и адрес 25
имя человека 17
именно поэтому я здесь 112
имей совесть 29
имя жертвы 79
имя есть 31
именно поэтому мы здесь 42
именно она 35
имени нет 24
именно это я и делаю 43
именно поэтому ты здесь 19
имеет 182
имей совесть 29
имя жертвы 79
имя есть 31
именно поэтому мы здесь 42
именно она 35
имени нет 24
именно это я и делаю 43
именно поэтому ты здесь 19
имеет 182
империя 136
имеет смысл 114
императрица 73
императора 16
именно это я и говорю 47
именно из 226
именно он 79
именно ты 38
именно этого я и хочу 33
именно поэтому 337
имеет смысл 114
императрица 73
императора 16
именно это я и говорю 47
именно из 226
именно он 79
именно ты 38
именно этого я и хочу 33
именно поэтому 337