Нашли тело Çeviri Fransızca
971 parallel translation
Я попросил вас приехать потому что мы нашли тело швейцара здесь.
Il est en haut. Je vous ai appelée parce qu'on a trouvé le corps du concierge.
Час назад нашли тело его менеджера с разбитой головой.
On a retrouvé son manager mort, le crâne défoncé.
Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала.
Peu avant de découvrir le corps, le garde a vu Rhoda au bord de l'eau.
Колберт не был убит там, где нашли тело.
Colbert n'a pas été tué là oû on l'a trouvé.
Он заходил в ту ночь, когда нашли тело.
C'est l'homme qu'elle a servi la nuit du crime.
Мы нашли тело.
On a trouvé un corps.
О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело.
Il a signalé sa disparition avant la découverte du corps.
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Vous allez me montrer l'endroit où on a retrouvé son corps.
Так вот, я о том, как случилось, что вы нашли тело Эдмунда в сейфе.
Comment avez-vous trouvé le corps d'Edmund dans le coffre?
Они уже нашли тело ее мужа?
Ont-ils retrouvé le corps de son mari?
пока они не нашли тело!
Avant que quelqu'un découvre le corps!
Вы уже рассказали инспектору Джеймсону, как нашли тело, вернувшись сегодня утром.
Vous avez déjà raconté la scène à l'inspecteur Jameson.
Вы не заметили этого, когда нашли тело?
Vous n'aviez pas remarqué?
И как нашли тело?
Qui a découvert le corps?
Он появился спустя 10 часов, как мы нашли тело Дженсона.
Il serait arrivé dix heures après la découverte du corps de Jensen.
Теперь уже неважно, где нашли тело.
Il fallait procéder ainsi. Peu importe où l'on a trouvé le corps.
Они нашли тело Карен Свенсон в пижаме в лесу, за 10 миль от ее дома.
Ils ont trouvé Karen Swenson dans la forêt, en pyjama, à 15 km de chez elle.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
Il dit qu'il est tombé sur le cadavre, dans le bois... et a prévenu les flics.
Заявляю следующее : Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
Après une enquête que je qualifierai de minutieuse... nous sommes en mesure d'annoncer... que nous avons retrouvé le corps du sénateur Boyette.
- Где Вы нашли тело?
- Où avez-vous trouvé le corps?
По крайней мере, они нашли его тело.
Lui au moins on a retrouvé son cadavre.
... пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
On avait trouvé le corps de Dietrichson sur la voie.
Ты получаешь бумаги и тело Леонарда если не хочешь, чтобы его нашли копы.
Vous aurez les documents et le corps si vous ne voulez pas que ça aille aux flics.
Тело нашли.
Elle a vu le corps.
Тело Оуэнса нашли в купе F вагона 842.
Le corps de John Owens a été retrouvé dans le compartiment F de la voiture 842.
Надо было, чтобы он умер, и тело не нашли.
Qu'il disparaisse corps et biens.
Тело отца так и не нашли.
On n'a jamais retrouvé le corps de mon père.
- Верно, его тело не нашли.
Son corps n'a jamais été retrouvé.
Нашли тело настоящей Жюли Руссель в порту Джибути с перерезанным горлом.
C'est la justice.
Я хочу остальные снимки. как минимум. как несчастный случай? чтобы его тело нашли в океане.
Je veux les photos. Tu es complice d'un crime et maître-chanteur. Elle aurait noyé son mari dans l'océan et transporté le corps jusqu'à un réservoir pour simuler un accident?
Его тело нашли на скале Гранд Корниш.
.. son corps sur..
Шоссе перекрыто, грузовик здесь, но тело не нашли.
La route est coupée Le camion est là mais on n'a pas trouvé le cadavre
Повторяю : грузовик здесь, но тело не нашли.
Le camion a cramé
Тело Марии нашли там же
Et le corps de Maria a été trouvé ici.
Шериф, мы нашли еще одно тело.
- On a un autre corps.
Тело не нашли.
Jamais retrouvée.
Его тело нашли а келье.
On a retrouvé... son corps dans sa cellule.
Тело месье Линга нашли неподалеку от доков.
Il n'en reste plus.
Мы три года работали вместе в одном оФисе. Тело нашли в реке.
Nous travaillions dans le même bureau depuis trois ans
Сплошная каша. Его нашли в горле жертвы. Тело обнаружили в Лосиной реке.
Il était sur le voile du palais d'une victime d'un meurtre près de la rivière Elk.
Они только что нашли ещё одно тело в Лавровом Каньоне.
On a découvert un autre corps à Laurel Canyon.
Его тело нашли на пустыре.
Il a été trouvé dans un terrain vague.
Власти нашли мертвое тело...
La police a découvert le cadavre...
- Его тело так и не нашли.
- On n'a jamais retrouvé son corps.
Его тело упало на меня. Так нас нашли мои товарищи.
Il m'est tombé dessus et c'est ainsi que mes compagnons nous ont trouvés.
Никто не требовал выкуп тело не нашли...
Pas d'appel ni de demande de rançon. - Et comme il n'y a pas de corps...
ФБР перевернуло полгорода, но тело не нашли.
Le FBI a creusé partout.
После того, как нашли её тело... я попросил врача повторном вскрытии.
Après la découverte du corps, j'ai fait faire une deuxième autopsie.
Была ещё одна девушка. Её тело не нашли среди погибших.
Le corps d'une fille n'a pas été retrouvé.
Здесь мы нашли его тело.
C'est ici qu'on a trouvé son corps.
Тело нашли во вторник утром.
- On a découvert le corps mardi.
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16