Неверо Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Ёто кажетс € неверо € тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс € такое.
Incroyable, mais ces choses peuvent arriver aussi bien près de chez moi que de chez vous.
- я могу допустить, и это вполне веро € тно, что у такой молодой привлекательной леди, как вы могло быть несколько друзей джентльменов? "разве это так неверо € тно, что эти друзь €, проход € мимо вашего ресторана, могли махнуть вам рукой через окно? -" гу.
- J'imagine... qu'une femme aussi séduisante ne doit pas manquer de prétendants... qui ne doivent jamais oublier de vous saluer en passant devant votre vitrine?
я бы сказал неверо € тное.
" "Incroyable" ", semble être un mot plus juste.
О боже, какой неверо... а, ну, в общем, вдохновляюще.
Bon sang, c'est insporibil... Vous êtes inspirée.
- Ёто неверо € тно.
- C'est incroyable.
я не знаю, но это неверо € тно.
Je l'ignore, mais... c'est incroyable.
Ёллен, то что ты сегодн € проделывала - просто неверо € тно!
Tu as fait des choses impossibles.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
Il est tout à fait normal que vous ressentiez quelques effets dus au fait que vous venez d'être sauvé d'une mort certaine avec un taux d'improbabilité de deux puissances deux cent soixante-seize mille contre un et peut être même plus.
Ёто неверо € тно, јртурЕ јртур? " то происходит?
C'est, c'est incroyable! Arthur, qu'est-ce qui se passe?
ѕринципы генерировани € конечной неверо € тности в малых количествах простым способом выписывани € логических циклов Ѕамблвини 57 — уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени € ( например, чашку гор € чего ча € )
Le principe de génération de petites quantités d'improbabilité finie, par simple raccordement des circuits logiques d'un cerveau sub magnétique Pastastis 51 avec un conspirateur vectoriel mis en suspension dans un puissant émetteur de mouvements browniens, par exemple une bonne tasse de thé, était parfaitement maîtrisé.
" ≈ сли подобна € машина практически невозможна, тогда, логически, это должна быть конечна € неверо € тность.
Une telle machine doit logiquement représenter une improbabilité finie.
" аким образом, все, что € должен сделать, чтобы создать такую машину, Ч вы € снить, насколько в действительности она невозможнаЕ ввести эту цифру в генератор конечной неверо € тностиЕ присоединить чашку гор € чего ча € и включить.
Ce qu'il reste à faire pour en monter une, c'est déterminer avec précision son degré d'improbabilité, d'entrer cette donnée dans le générateur d'improbabilité finie, d'y rajouter une tasse de thé... et de mettre en route.
Ч Ќет, всего лишь неверо € тно.
C'est incroyable! Non, simplement très, très improbable.
" — енсационный прорыв в теории неверо € тности.
Un sensationnel progrès dans le domaine de la physique de l'improbabilité...
я не верю глазам своим! Ёто так неверо € тно!
J'arrive pas à y croire, c'est stupéfiant...
ј что, подобные вещи будут происходить каждый раз, когда мы будем включать двигатель неверо € тности?
Ce genre de chose est-il en passe de se reproduire chaque fois que nous emploierons le générateur d'improbabilité?
Ёто неверо € тно блистательно!
Vous jouez a Heckle et Jeckle?
ќна выгл € дит неверо € тно, просто неверо € тно.
Elle est superbe, mais superbe...
- ѕравда она выгл € дит неверо € тно?
Je l'ai à peine reconnue.
Ёто был неверо € тно. я никогда не видел чтобы очередь выстроилась так быстро.
C'était ahurissant. La file se forma en un éclair.
ѕодожди, пока истори € о неверо € тных подвигах, которые мы свершим, увидит свет.
Tu verras, quand l'histoire reconnaîtra les prouesses que nous accomplirons avec tant de bravoure.
" мо € месть будет так велика, что ты увидишь неверо € тное.
Eh bien, tu serais bien plus amoché que tu ne l'es maintenant.
" ченый муж, что должен поведать эту историю, рассказыва € мне, был в щекотливом положении, потому что событи €, о которых он рассказал, почти неверо € тны, хот € абсолютно истинны.
Vous êtes le diable personnifié! L'auteur de cette oeuvre souligne qu'il aurait préféré passer sous silence les événements suivants pensant que personne ne le croirait.
я был в большом городе и видел громадные празднества и неверо € тные и удивительные изобретени €.
J'ai visité des villes. J'ai vu des fêtes fantastiques,
" то-то совершенно неверо € тное?
Un truc vraiment fou?
∆ изнь становитс € неверо € тной.
La vie devient incroyable.
Ќу, не знаю. Ёто не так уж неверо € тно.
C'est pas impossible.
Ёто не оправдание, не отпущение грехов и не благословение. ј просто неверо € тное стечение обсто € тельств, оторое вы истолковали в пользу вашего клиента.
Il n'est question ni d'acquittement, ni d'absolution, ni de bénédiction, ni de rien d'autre qu'un incroyable concours de circonstances que vous avez exploité au profit de votre client.
ќн вооружен и неверо € тно опасен. - Ќаши...
Il est bardé d'armes et est extrêmement dangereux.
Ёто неверо € тно.
C'est incroyable!
" то было здравым смыслом дл €'ранклина, оказалось неверо € тным открытием дл € Ѕанка јнглии.
C'était juste le bon sens de Franklin mais vous pouvez imaginer l'impact qu'il a sur la Banque d'Angleterre.
Это весьма неверо...
Moi aussi, j'ai du mal à y...
Ёто... это неверо € тно.
C'est... c'est extraordinaire!
Tолько приведу мьсли в пор € док, тут же происходит что-то неверо € тное.
Au moment même où je croyais contrôler la situation... quelque chose d'incroyable est arrivé dans ma vie.
ќн и ћальчики вскарабкались на борт... и там они нашли это - неверо € тное сокровищe рюка!
Lui et les enfants perdus montèrent à bord Et c'est là qu'ils l'ont trouvé- - Le formidable trésor de Crochet!
¬ честь твоей неверо € тной ловкости... при поиске спр € танных сокровищ... € объ € вл € ю теб €, ƒжейн, ѕотер € нным ћальчиком!
En l'honneur de ton talent insolent... pour trouver les trésors cachés. Je te déclare, Jane, être un vrai Garçon Perdu!
", о, " инкер Ѕелл была такой чудесной ƒа, она была просто неверо € тна.
Tu as vu Clochette? Uh-huh, mais elle a failli mourir.
" наете, на моей планете, мои люди обнаружили вещество, которое имело неверо € тный потенциал дл € производства энергии.
Sur ma planète d'origine, mon peuple a découvert une substance à l'énorme potentiel de création d'énergie.
Ёто просто неверо € тно! " мен € только наладилось с карьерой. я встретила умного парн €, купила дом.
C'est pas possible car ma carrière est au sommet, j'ai enfin rencontré un type bien, j'ai acheté une maison...
Ќу, тебе должно быть неверо € тно весело в своей деловой поездке. ћогу только представить. Ќу, угадай, что - - дети и € тоже хот € т повеселитьс €, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимс € на самолет и летим к тебе.
Je suppose que tu t'amuses beaucoup pendant ton voyage d'affaire nous aussi, on s'amuse beaucoup avec les enfants alors, si tu me rappelles pas avant midi, on prend un avion et on te rejoint.
огда мы зашли в статус неверо € тности... Ѕольша € кнопка.
Oui, quand on a enclenché le générateur d'improbabilité avec... ce bouton-là.
- Ќет, просто очень неверо € тно.
Ce n'est que très improbable.
ѕоскольку статус неверо € тности доходит до бесконечной неверо € тности он проходит через каждую возможную точку в каждой возможной вселенной почти одновременно.
Lorsque le générateur d'improbabilité atteint l'improbabilité infinie, il passe à travers chaque point concevable de chaque univers presque simultanément.
— татус был изобретен по исследовани € м окончательной неверо € тности часто использованный дл € раскручивани € вечеринок. заставл € € все молекулы в трусах подвинуть ногу на лево по теории нерешительности.
Le générateur a été inventé suite à des recherches sur l'improbabilité finie, et servait souvent à briser la glace au cours des soirées en faisant glisser les molécules des sous-vêtements de l'hôtesse sur la gauche en blocs de 30 cm,
ќчень, очень неверо € тно.
Tout ça est très improbable.
Ќо... даже при бесконечных неверо € тност € х можно задать координаты. оторые у мен € есть.
Mais même un générateur d'improbabilité infinie requiert des coordonnées... que je possède, en fait.
¬ ключаю статус неверо € тности.
J'embraye le générateur d'improbabilité.
'актор неверо € тности 8, 767, 128 к 1.
Avec un facteur d'improbabilité de huit millions sept cent soixante-sept mille cent vingt-huit contre un.
Ёто на самом деле неверо € тно.
C ´ est assez incroyable.
¬ се эти его "ƒжульетта и духи", "— атирикон"... ѕо-моему, это всЄ неверо € тно снисходительное кино.
Il y a deux sacs poubelle par terre. A tout a l'heure.
Это неверо...
Tu m'en diras tant!
невероятно 4403
невероятный 24
невероятная 16
невероятное 32
невероятна 17
невероятная история 21
неверно 309
неверный 32
неверность 19
неверный ответ 41
невероятный 24
невероятная 16
невероятное 32
невероятна 17
невероятная история 21
неверно 309
неверный 32
неверность 19
неверный ответ 41