Нет места лучше дома Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Да. Нет места лучше дома.
Oui, il n'y a rien de tel.
"Нет места лучше дома" И неважно, какого цвета вода.
"Il est bon de rentrer chez soi", quelle que soit la couleur de l'océan.
Нет места лучше дома
Je te le remplis? Ça fait du bien de rentrer à la maison!
Нет места лучше дома, нет места лучше дома.
On n'est jamais si bien que chez soi.
"Нет места лучше дома".
Il n'y a rien de mieux que chez soi.
Мстительные убийственные шалости хороши для души, но... Нет места лучше дома.
Les croisades de vengeance sanguinaire, ça va un moment, mais... rien ne vaut chez soi.
Что нет места лучше дома?
Il n'y a aucun endroit comparable à la maison?
Нет места лучше дома, да тетушка Эмс? Привет, Джек.
pas vrai? Amanda a ouvert les yeux.
Нет места лучше дома?
Qu'on est bien chez soi.
Нет места лучше дома.
Rien n'est comparable à son chez soi.
- Метель 22 серия - Нет места лучше дома
- There's No Place Like Home Diffusion du 11 mai 2014
Нет места лучше дома.
Ouais, prenez mon monde aussi
"Нет места лучше дома".
"Je veux retrouver ceux que j'aime."
Нет места лучше дома.
Il n'y a rien de mieux que son foyer.
Нет места лучше дома.
On est bien chez soi.
лучше дома места нет.
" On est vraiment bien que chez soi.
Лучше дома места нет.
On est vraiment bien que chez soi. "
Лучше дома места нет.
On est vraiment bien que chez soi.
И тетя Эм, лучше дома места нет!
On est vraiment bien que chez soi.
Лучше дома места нет, лучше дома места нет.
Rien ne vaut son chez-soi...
Нет места лучше дома.
D'aucune V-Vous voyez?