Нет мэм Çeviri Fransızca
718 parallel translation
- Нет мэм.
Non.
- Не задерживайтесь. - Нет, мэм. Конечно, нет.
- Ne restez pas trop tard, Mary.
Нет, мэм.
Non, madame.
- Нет, мэм, не видел.
- Non, m'dame.
- Нет, мэм. Здесь нет работы. Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
- Non, il n'y a pas de travail et Pa'essaye de trouver de l'essence pour continuer.
Никто ничего не спрашивал? - Нет, мэм.
Personne est passé?
- Нет, мэм.
- Oh, non, mademoiselle.
Не желаете бутылку с горячей водой? - Нет, мэм.
Vous voulez une bouillotte?
- Нет, мэм, только стол.
- Non, juste un bureau.
Нет, мэм. Он очень болен. Никого не хочет видеть.
Il est très malade et ne veut voir personne.
- Нет, мэм.
- Non, madame.
Нет, мэм.
Non, Madame.
Нет, мэм.
Non, Madame...
Лейтенант я думаю что могу все прояснить чтож давайте мэм если у Кларенса Дароу нет возражений
Lieutenant, je peux éclaircir cela. Continuez, madame, si Clarence Darrow ici présent n'a pas d'objection.
- Нет, мэм.
Non, Madame.
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
Non, madame, vous n'avez pas à me donner d'explications.
Нет, мэм. Для меня нет. Нет.
Non, pas pour moi.
- Нет, мэм. - Тогда, я могу ехать?
Je peux partir?
- Никак нет, мэм.
- Non, madame. - Même dans les combats?
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
Et j'ai dit : "Non, madame, c'est gratuit."
- Нет, мэм. Я чищу посуду.
Non, je n'ai pas fait mes cuivres.
Нет, мэм. Никого не подставляли.
On n'a pas fait d'arrestation bidon.
- Нет, мэм. Вон он.
Non, m'dame, vous êtes à lui.
- Нет, не будет, мэм.
- Non, pas du tout, madame.
- Нет, мэм.
Non, madame.
Нет, мэм. Но каждый раз когда я вижу деньги, я улыбаюсь.
Non, madame, c'est l'argent qui me fait sourire.
Нет, мэм.
Oui, ma mère.
- Нет, мэм. Хорошо, тогда я объясню Вам.
Je vais vous résumer.
Нет, мэм, вот.
Non, madame.
- Нет, мэм.
- La bague?
Нет, нет, мэм.
Non, madame.
- Нет, мэм.
- Non, Madame.
- Нет, мэм. Нечем было писать.
Non, il n'avait rien pour écrire.
Нет, мэм.
Non, il n'avait rien pour écrire.
Вы знаете, женщина в вашем положении, мэм, я удивлен, что нет вашего адвоката рядом с вами.
Pourquoi n'est-elle pas avec son avocat?
О, это очень мило с вашей стороны, мэм, но нет, спасибо.
C'est gentil mais non merci.
О, нет, мэм.
Non, j'ai besoin de bien plus que ça.
Нет, мэм, нет.
Aucune chance.
О, нет, мэм. Это протестантская церковь.
Oh non, protestant.
Нет, мэм.
- Non, musiciens.
Нет, мэм. Безо всего.
Sans rien.
Нет, мэм, спасибо.
Merci, Madame.
Я не буду агитировать вас вступить. Нет, мэм.
Ce n'est pas pour vous inscrire.
- Нет, мэм, придется продолжать начатое.
Nous n'avons d'autre choix que de continuer.
- Нет, мэм. Ни в коем случае.
Non, Madame.
- Нет, мэм, надеюсь так.
- Non, m'dame, sûrement pas.
Нет, мэм.
Non, m'dame.
- И не открывать. - Нет, мэм.
Ne l'ouvrez pas.
Нет, мэм, не слышу.
Non, je n'entends rien.
Нет. Это не страшно, мэм.
Il y a pas de mal.
Хотел бы я вам помочь, мэм, но, боюсь, у нас нет закона, запрещающего письма с угрозами.
J'aimerais vous aider, mais il n'y a aucune loi contre les lettres de menaces.
мэми 19
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21