English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Одну минутку

Одну минутку Çeviri Fransızca

383 parallel translation
" Хорошо, только на одну минутку.
" Bon, dans ce cas... juste un coup d'oeil...
Эй, одну минутку!
Hé, attendez!
Так, одну минутку.
Ecoutez-moi bien.
- Эй, одну минутку.
Attendez un peu.
Так, одну минутку.
Eh bien attendez.
Я сообщу вам о вакансии. Одну минутку.
Vous serez prioritaire.
Одну минутку.
C'est à cause de lui!
Одну минутку, пожалуйста.
Un instant.
- Так, одну минутку.
- Attends un peu.
Так, одну минутку. Сперва я должен оповестить её.
Un instant, il faut que je vous annonce.
Одну минутку.
Un instant.
Одну минутку, я скажу когда.
Je vous dirai quand appuyer.
- Одну минутку, а как же...
- Une minute. - Mets-le sur la note.
- Одну минутку, я разговариваю.
Un moment. Je parle.
Да, сэр. Одну минутку.
Oui, monsieur, un instant.
Одну минутку.
Ne quittez pas.
Одну минутку.
Attendez une minute!
- Одну минутку, сэр.
- Un petit moment, monsieur.
Одну минутку.
J'en ai pour une minute.
Одну минутку, давай не будем спешить.
Ne soyez pas si pressés.
А ну-ка... Ну-ка... покажи-ка мне... на одну минутку те монеты, которые ты подобрал.
Je veux juste voir les pièces que tu as obtenu de l'antilope.
Одну минутку, дорогая.
Voilà, ma chère!
Одну минутку.
Expliquez-vous.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Ça me rappelle une de mes affaires. Sur le Cervin.
Одну минутку.
Ne quittez pas, s'il vous plaît.
Одну минутку.
Ne quittez pas, madame.
- Ну, только на одну минутку...
- Juste un instant...
Одну минутку. Вернись, пожалуйста.
Un instant, je te prie!
Одну минутку, дорогая.
Je suivais mes pensées.
Одну минутку, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
- Одну минутку! - Этому ещё помочь!
Lui, qu'il se débrouille!
- Одну минутку.
Tu m'énerves, toi!
Одну минутку!
Restez là!
Сеньор Тейд, одну минутку..
Monsieur Tate, un instant.
Мисс Симмонс? Прошу вас на одну минутку.
Voulez-vous venir un instant?
- Да, одну минутку. Уже иду!
Un instant, j'arrive!
Одну минутку.
Un moment.
- Одну минутку, сеньор.
- Un momento, señor.
Одну минутку.
Un instant, s'il vous plaît.
- Одну минутку.
Un instant, s'il vous plaît.
Одну минутку, вы здесь не живёте.
Un instant. Vous n'habitez pas ici.
Одну минутку.
Une minute, voulez-vous?
Одну минутку.
- Une minute.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Faites-la entrer...
только на одну минутку...
Tu comprends?
Одну минутку. Вот.
Voyons un peu...
Я только посижу с вами одну минутку.
D'accord.
Можно он выйдет ко мне на одну минутку?
Bonjour.
Одну минутку.
Permettez-moi.
- Одну минутку!
Un moment messieurs!
Хорошо, одну минутку.
Oui, certainement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]