Одну минуточку Çeviri Fransızca
60 parallel translation
- Одну минуточку.
- Une minute.
Одну минуточку.
- Un moment, je vous prie.
На одну минуточку.
Je peux vous parler?
Одну минуточку, мистер Мулиган.
Une minute, M. Mouligan.
Извините. Одну минуточку.
Excusez-moi un instant.
Смотри мне! Одну минуточку!
Écoute-moi bien!
Одну минуточку.
Un moment, s'il vous plaît.
Одну минуточку, Афанасий Николаевич.
Une seconde, Afanasiy Nikolaevitch - Hein?
Простите, одну минуточку.
Pardonnez-moi, une seconde.
Одну минуточку.
Une petite minute.
Одну минуточку.
Une minute, s'il vous plait.
Одну минуточку!
Une minute!
Я могу с Вами поговорить одну минуточку?
Je pourrais vous parler une minute?
Одну минуточку.
Je reviens!
Одну минуточку.
Un instant.
12...? Одну минуточку!
Une minute.
– А меня Риззо Крыс. Одну минуточку.
- Et moi, Rizzo le Rat.
Одну минуточку... ... это же план побега!
Un plan d'évasion!
Вы дадите мне одну минуточку, пожалуйста?
Vous pouvez me laisser une minute?
Одну минуточку.
Je vais les chercher.
Офицер, одну минуточку.
officier, pourriez vous juste...
Еще одну минуточку.
Juste une minute encore.
Стойте, одну минуточку...
OK, je vous explique...
А можно на одну минуточку выйти?
Vous m'excusez un moment?
- Одну минуточку...
- Un instant.
Одну минуточку- - Я только попробую.
Juste un échantillon.
одну минуточку!
Attendez!
На одну минуточку.
Juste une minute.
- Одну минуточку.
Une minute, et elle y va!
Одну минуточку, пожалуйста.
Un instant, je vous prie.
Одну минуточку.
Ne quittez pas.
Я должна бежать, на одну минуточку.
Je dois sortir une petite minute.
Одну минуточку.
Un instant, je vous prie.
Одну минуточку.
Une minute.
- Одну минуточку.
Vous patientez un moment?
Одну минуточку. * * ( говорит по-итальянски )
Un momento
- Одну минуточку, пожалуйста.
Un moment, s'il te plait.
Одну минуточку. Это же вы снимались в рекламе корндогов?
C'est pas le monsieur de la pub Korndog?
Одну минуточку... Подождите прежде чем я опущу финальный занавес перед Большой Четверкой.
Une minute.... avant que j'abaisse le rideau sur les Quatre.
Одну минуточку.
Juste une seconde.
Одну минуточку.
Juste une minute.
Одну минуточку.
Une seconde. Excuse moi.
Одну минуточку. Вы двое уже закончили совещаться?
Vous avez fini?
Давайте выпьем во славу Создателя! Одну минуту. Подождите минуточку!
Pardon, tout le monde, s'il vous plaît, faites-nous de la place.
А можно ещё одну лишь минуточку?
Je pourrais pas avoir encore rien qu'une minute ?
Минуточку, пожалуйста. Это займет еще одну минуту. Мы скоро вернемся.
Un instant. J'en ai pour une minute.
— Одну минуточку.
Un instant.
Эм, одну минуточку.
Oh, une minute.
Ребята, я знаю что мы уже исключили инфекцию, но если мы на минуточку забудем о тестах, на одну инфекцию мы не тестировали, из-за её возраста :
Je sais que nous avons éliminé l'infection mais... si nous oublions les examens un instant, il y a une infection qu'on n'a pas cherchée à cause de son âge.
Одну минуточку, подержи это.
Un moment.
Можно мне хоть одну минуточку?
Une minute.
минуточку 1965
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44