Минутку внимания Çeviri Fransızca
129 parallel translation
Господа, леди, минутку внимания пожалуйста?
Messieurs, mesdames, puis-je avoir votre attention?
Противник расположен в этой точке. Итак, минутку внимания.
Arrêt sur image.
Прошу минутку внимания.
Puis-je avoir votre attention, tout le monde?
Господа, леди и джентльмены! Прошу минутку внимания!
Mesdames et messieurs, veuillez remplir vos verres.
Минутку внимания.
Écoutez-moi.
Минутку внимания.
Puis-je avoir votre attention?
Минутку внимания.
Écoutez-moi bien!
- Минутку внимания, народ! На улице фейерверк!
allez, tout Ie monde, feux d'artifice d'enfer dehors!
Дамы и господа, минутку внимания.
Mesdames... Mesdames et Messieurs... nous avons une invitée, ce soir.
- Фень, минутку внимания!
- Fan, fais le guet.
Можно минутку внимания, пожалуйста?
Votre attention!
Люди Труро, могу я попросить у вас минутку внимания?
Bonnes gens de Truro, Massachusetts, s'il vous plaît!
Пожалуйста, минутку внимания.
Votre attention, s'il vous plaît!
Минутку внимания.
Ecoutez-moi!
минутку внимания, пожалуйста.
Votre attention, s'il vous plaît.
Минутку внимания!
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
- Нам не обязательно брать такое название... - Серьезно. Можно минутку внимания?
On peut en discuter quand même.
Прошу минутку внимания.
Est-ce que e peux avoir votre attention?
Прошу минутку внимания.
je peux avoir votre attention, s'il vous plait?
Минутку внимания!
Votre attention s'il vous plaît.
Прошу меня извинить. Можно хоть минутку внимания?
Puis-je avoir votre attention?
- Прошу прощения, минутку внимания, пожалуйста.
- Excusez-moi. Votre attention, s.v.p.
Попрошу минутку внимания!
Écoutez-moi tous!
Спасибо. Пожалуйста, минутку внимания.
Si je pouvais avoir votre attention, s'il vous plaît.
Попрошу минутку внимания. Я бы хотел поднять бокалы за Джордан МакДир. Джордан...
Votre attention, j'aimerais porter un toast à Jordan MacDeere.
- Планировочный комитет, минутку внимания.
- Comité des fêtes, écoutez.
Прошу минутку внимания.
Votre attention, s'il vous plaît.
- Господа, минутку внимания.
Votre attention s'il vous plaît :
Минутку внимания.
Je veux votre attention.
Могу я попросить минутку внимания, пожалуйста?
Puis-je avoir votre attention s'il vous plait.
Минутку внимания, пожалуйста. Похоже, небо впереди ясное, поэтому мы должны прибыть в Мексику вовремя. - Прошу прощения.
On dirait que le ciel est clair sur notre trajet, donc nous devrions arriver au Mexique à l'heure.
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
Attention, s'il vous plaît!
Минутку внимания!
Puis-je avoir votre attention?
Леди и джентльмены, минутку внимания...
Mesdames et messieurs, Puis-je avoir votre attention s'il vous plait?
Все, можно минутку внимания?
Je peux avoir votre attention, s'il vous plaît?
Можно минутку внимания?
Votre attention, s'il vous plaît.
Пожалуйста, минутку внимания.
Votre attention, s'il vous plait.
Можно минутку внимания?
Puis-je avoir votre attention?
- Можно минутку внимания, пожалуйста?
- Votre attention, s'il vous plaît?
Можно минутку внимания, пожалуйста?
Votre attention, s'il vous plaît?
Минутку внимания. Слушайте сюда.
Votre attention, s'il vous plaît, tout le monde écoutez.
Вы здорово танцуете. Минутку вашего внимания.
Le propriétaire de la Chevrolet Impala blanche... est prié de la déplacer.
Прошу минутку вашего внимания!
Mes amis, puis-je avoir votre attention?
Минутку вашего внимания.
Ecoutez-moi.
Добрый вечер. Минутку внимания.
Bonsoir, écoutez-moi quelques instants
Вообще-то, Ваша Честь, можно минутку вашего внимания?
Vous permettez un instant?
Прошу минутку вашего внимания!
Bon, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Внимание, господа, минутку внимания!
S'il vous plaît. Ecoutez. Ecoutez.
Минутку внимания, пожалуйста.
Votre attention, s'il vous plaît.
Я прошу минутку внимания.
Je veux juste prendre un moment et remercier les policers et tous les bénévoles
Можно минутку вашего внимания, леди?
Je peux avoir votre attention?
внимания 20
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минута в минуту 33
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24